The Vatican Council is continuing in Rome. |
В Риме продолжается работа Второго Ватиканского церковного собора. |
First, there is a continuing loss of traditional forest-related knowledge due to inadequate recognition and protection; thus there is continuing forest degradation and deforestation. |
Во-первых, происходит постоянная утрата традиционных знаний о лесах из-за недостаточного признания и охраны таких знаний, вследствие чего продолжается процесс деградации лесов и обезлесения. |
The influx of industrial components used in improvised explosive devices is continuing. |
Продолжается приток компонентов заводского производства, которые могут использоваться для изготовления самодельных взрывных устройств. |
The preparations for deployment and the design of camps and infrastructure are continuing. |
Продолжается подготовка к развертыванию и проектированию лагерей и инфраструктуры. |
And this is continuing and continuing and continuing. |
И всё это продолжается, продолжается, продолжается. |
Resettlement of the Children of Han is continuing on schedule. |
Переселение детей из Хэма продолжается согласно графику. |
The study that I began in 1960 is still continuing to this day. |
Исследование, которое я начала в 1960 году, продолжается и сегодня. |
Let's look at the next year, and you can see that that trend is continuing. |
Теперь взгляните на показатели следующего года, и вы увидите, что эта тенденция продолжается. |
Work on ozone-depleting substance waste destruction projects was continuing in five countries. |
Работа по проектам уничтожения озоноразрушающих веществ в отходах продолжается в пяти странах. |
It demonstrates that the collusion is continuing or the cartel members are acting to maintain the artificially high margins they achieved by acting unlawfully . |
Она показывает, что сговор продолжается или члены картеля действуют для поддержания искусственно высокой нормы прибыли, достигнутой ими незаконными действиями . |
The Working Party noted that in the Russian Federation work was continuing to agree upon accession. |
Рабочая группа отметила, что в Российской Федерации продолжается работа по согласованию вопросов, связанных с присоединением. |
The appeals trial commenced on 6 February and is continuing. |
Апелляционное судебное рассмотрение началось 6 февраля и в настоящее время продолжается. |
Efforts to reduce inter-ethnic tension, prevent ethnic and religious extremism and harmonize inter-ethnic relations are continuing in 2009. |
В 2009 году продолжается реализация мероприятий, направленных на снижение межэтнической напряженности, профилактику этнического и религиозного экстремизма, гармонизацию межнациональных отношений. |
The initiative is continuing to integrate risk management and work site surveillance and plans to have this completed in 2012. |
Работа по интеграции тем управления рисками и надзора на рабочей площадке в ходе реализации инициативы все еще продолжается, и планируется, что она будет завершена в 2012 году. |
The discussion about the Government's proposal is continuing for the time being (March 2005). |
Обсуждение предложений правительства продолжается (март 2005 года). |
Meanwhile, cross-border trafficking in arms and natural resources and other criminal activities are also continuing. |
Вместе с тем продолжается и трансграничная торговля оружием, природными ресурсами и другие виды преступной деятельности. |
Small United Nations liaison detachments are deployed in Basra and Erbil while the construction of regional offices is continuing. |
Небольшие подразделения связи Организации Объединенных Наций размещены в Басре и Эрбиле, тем временем строительство региональных отделений продолжается. |
Cross-border liaison between UNMIL and the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) is also continuing. |
Между МООНЛ и Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) продолжается трансграничное взаимодействие. |
Work was continuing regarding the allegations concerning the Rwandan Patriotic Front. |
Продолжается работа по фактам, вменяемым в вину Руандийскому патриотическому фронту. |
Thus, the reform process is continuing in several of its aspects. |
Таким образом, процесс реформ продолжается сразу на нескольких направлениях. |
Container transport and long-haul journeys, segments where the railways have genuine advantages, are continuing to expand. |
Продолжается расширение таких сегментов рынка, как контейнерные перевозки и дальние перевозки, в которых железные дороги имеют явные преимущества. |
State terrorism, including the use of modern lethal weapons, is continuing. |
Продолжается политика государственного терроризма с применением среди прочего современного смертоносного оружия. |
The work of the Committee on Missing Persons, which resumed on 31 August 2004, is continuing. |
31 августа 2004 года возобновилась и с тех пор продолжается работа Комитета по пропавшим без вести лицам. |
The defenders training programme is continuing. |
Программа обучения адвокатов до сих пор продолжается. |
Work on establishing a network of institutions for these categories of people is continuing. |
Продолжается создание сети заведений и учреждений для данных категорий граждан. |