| She said afterwards it was consensual. | После она сказала, что это было по согласию. |
| You can still see her afterwards. | Вы все еще сможете видеться с ней после. |
| The detainee was afterwards promptly released. | После этого заключенный был незамедлительно выпущен на свободу. |
| I've arranged to have it afterwards. | Я договорился о том, чтобы проводить занятия после. |
| Well, it is certainly customary afterwards. | Ну, это, конечно, принято делать после. |
| Which means that afterwards, 49 couples drove home in stony silence. | И это значит, что после конкурса 49 пар ехали домой в гробовом молчании. |
| The level of financial support from the Fund was agreed upon and set out before activities were undertaken, not afterwards. | Объем финансовой поддержки Фонда согласуется и утверждается до проведения мероприятий, а не после. |
| It never quite feels exactly like itself... afterwards. | Оно как будто не мое. После. |
| The important thing is, what you did with your life afterwards. | Важно лишь то, что ты сделал со своей жизнью после... |
| No, parents said he was conscious during the event and didn't remember anything afterwards. | Нет, родители утверждают, что он был в сознании во время игры и ничего не помнил после. |
| ~ Then they must have been put there afterwards. | Значит, их туда положили после. |
| And afterwards, just lay there, smoking me cigarette. | А после просто лежала и курила сигарету. |
| So, you could maybe go to dinner afterwards. | Итак, Вы бы не отказались пойти на ужин после. |
| What happened afterwards - that's the game changer. | То, что случилось после, изменило всё. |
| With a client in Tokyo, and afterwards, we're going out for virtual drinks. | С клиентом из Токио, а после мы пропустим по виртуальному стаканчику. |
| Going crazy or being sane afterwards. | сходить с ума или быть в здравом уме после. |
| And then afterwards, brunch and a movie on me. | А после - бранч и кино с меня. |
| It's not like them to make connections afterwards. | Они не станут связываться с чем-то после. |
| But only if you promise not to cry afterwards, like Harry Crosby. | Но только если ты пообещаешь после не плакать, как Гарри Кросби. |
| And we were just going to tell 'em all afterwards. | Мы собирались рассказать им обо всем после. |
| Your family will have supper tonight, and afterwards, you'll join us for a drink. | У твоей семьи сегодня будет ужин, а после ты присоединишься к нам, чтобы выпить. |
| Then afterwards, they called and asked for Zoe to do their follow-up. | А после они звонили и просили Зои наблюдать их. |
| She was trembling, before and afterwards. | Её трясло и до того, и после. |
| And afterwards there'll be beer and cocoa, With marshmallows floating in the foam. | А после будет пиво и какао, с зефиром, плавающим в пене. |
| Just don't hide and not take my calls afterwards. | Только после не прячьтесь и не игнорируйте мои звонки. |