| You wouldn't talk to me afterwards. | Ты бы не говорила со мной в последствии. |
| Deep down, children always know when you're lying, and it poisons everything for years afterwards. | Если разбираться, дети всегда чувствуют, если вы лжете, и это, в последствии, отравляет все в течение многих лет. |
| Though poor Fitz... he was quite down in the dumps afterwards. | Но бедный Фитц... в последствии он оказался совсем подавлен. |
| Just like when the pack gets themselves an antelope, and afterwards, everyone celebrates. | Это как стая загоняет антилопу, и в последствии все празднуют. |
| She must have altered the orders afterwards. | Она должно быть изменила чеки в последствии |
| A lot of times kids who are awake during surgery don't remember afterwards. | Дети, которые долгое время бодрствуют на операции, в последствии ничего не помнят. |
| What about Notify Family Afterwards? | А что на счет семейном уведомлении о последствии? |
| Sometimes they might even thank you for it afterwards. | В последствии вас за это могут даже отблагодарить. |
| Canali fu Camillo (Canali son of the late Camillo) was the name of the first company set up in Genoa back in 1878 by his great-great grandfather Edoardo Canali, afterwards handed down to his grandfather Lionello, Consul of Japan at that time. | Canali fu Camillo» в далеком 1878 году, основанная прадедом Edoardo Canali, унаследованная в последствии дедом Lionello, тогда являющимся Японским Консулом. |