Примеры в контексте "Afterwards - После"

Примеры: Afterwards - После
She heard gunshots, and immediately afterwards three masked men came upstairs to demand her money and jewellery. Она услышала выстрелы, после чего три человека в масках поднялись к ней и стали требовать деньги и драгоценности.
Liaison officers will be exchanged between UNPROFOR and the parties by 15 January 1995 and afterwards where deemed appropriate. З. Между СООНО и обеими сторонами будет произведен обмен офицерами связи к 15 января 1995 года, а также после этого, где это считается целесообразным.
"You'll feel better afterwards." "После этого вам будет намного лучше."
I brought them out here to get that stuff and drove them home afterwards. Я привожу их сюда, им дают препарат, и я увожу их домой после этого.
Ballistics confirmed it, so whoever killed the reverend had to have gone to Cliff's afterwards. Баллистики подтвердили это, поэтому, кто бы ни убил преподобного, он должен был отправиться к Клиффу после этого.
No, but when I forget to drink before a dangerous situation I drink afterwards. Нет, но когда я забываю выпить перед опасным моментом, я пью после него.
Completing the destruction begun by the aggression was the outbreak of sabotage directed from the outside that came immediately afterwards. Для завершения разрушений, начало которым было положено агрессией, сразу же после этого была развернута подрывная деятельность, направляемая из-за рубежа.
Immediately afterwards, I shall resume the plenary meeting to formalize agreements reached in the informal meeting. Сразу же после этого я возобновлю пленарное заседание, с тем чтобы официально оформить договоренности, достигнутые на неофициальном заседании.
More staggering realities are provided by the eyewitness reports of those who saw the areas afterwards. Более ужасающие факты представлены в рассказах очевидцев, которые видели эти районы после нападения.
Tapes ordered afterwards will be available as soon as possible, usually within one or two days. Записи, заказанные после выступлений, будут предоставляться в возможно кратчайшие сроки, обычно в течение одного-двух дней.
At the Steering Body's session, or immediately afterwards, the Parties have an opportunity to correct their data, if necessary. На сессии Руководящего органа или сразу же после ее завершения Стороны имеют возможность скорректировать, в случае необходимости, свои данные.
All women in Finland have access to counselling and care before childbirth, during delivery and afterwards. В Финляндии все женщины имеют доступ к консультациям и уходу до, в течение и после деторождения.
If the material ignites, the radiator is put aside three seconds afterwards. Если материал воспламеняется, то через три секунды после его возгорания калорифер отводится в сторону.
Both preparing missions and evaluating the information gathered during missions and afterwards require skilled human resources. Как для подготовки миссий, так и для оценки информации, собранной в ходе миссий и после их проведения, требуются квалифицированные людские ресурсы.
It is normally expected that conditions will be set during negotiations, not afterwards. Обычно условия оговариваются не после переговоров, а во время их проведения.
There existed a risk that, if ex-combatants are not disarmed and reintegrated, the whole disarmament effort before elections would become ineffective afterwards. Существовала опасность того, что если бывшие комбатанты не будут разоружены и реинтегрированы, то все усилия по разоружению до выборов окажутся бесполезными после их проведения.
The President expressed Council members' support for the High Representative's efforts in a statement to the press afterwards. В заявлении для печати, с которым Председатель выступил после заседания, он заявил о поддержке членами Совета усилий Высокого представителя.
The question of arrest was of particular importance, since the most serious violations of fundamental rights often occurred afterwards. Вопрос об арестах имеет важное значение, поскольку наиболее грубые нарушения основных прав во многих случаях совершаются после задержания.
He was not allowed to wash his hands afterwards. После этого ему не позволили вымыть руки.
I would like to take the floor immediately afterwards. Сразу же после этого я хотел бы взять слово.
A meeting of the core group on the river pilot projects should be held afterwards. После него должно быть проведено совещание основной группы по речным пилотным проектам.
During his latest mission and afterwards, the Special Rapporteur has continued to receive information relating to bombing incidents. В ходе последней поездки и после нее Специальный докладчик продолжал получать информацию о случаях бомбардировок.
Such actions had to be taken in parallel with trade negotiations, not afterwards. Такие усилия должны предприниматься параллельно с проведением торговых переговоров, а не после них.
DfEE pays the interest over the life of the course and for the first month afterwards. МОЗ погашает проценты за период обучения и первый месяц после него.
She was sentenced to flogging for zina, and according to her sentence was to be released immediately afterwards. Она была приговорена к порке за совершение "зины", и согласно вынесенному приговору она должна была быть освобождена сразу же после этого наказания.