I mean, how many minutes afterwards exactly? |
Я имею в виду, через сколько минут после этого? |
And there's the taco place we had to eat at afterwards 'cause we were still hungry. |
А здесь продают тако, которыми нам пришлось закусывать после, потому что мы все еще были голодные. |
Because afterwards Nadia El Mansour left his office... and bought a card phone that has not yet put into service. |
Потому что после звонка Эль Мансур вышла из офиса, купила предоплаченный телефон, и пока не включала его. |
Apparently she slipped in late, spoke to nobody, and afterwards just vanished, as if into thin air. |
Очевидно, она пришла поздно, ни с кем не разговаривала, а после просто исчезла, как в воздухе растворилась. |
So then afterwards, Tammy and I went to her room. |
Потом, после, мы с Тэмми пошли в ее комнату. |
An old chorister told me at the weekend that he was caned and he had bruises on his legs for a month afterwards. |
Старый певчий рассказывал мне на выходных, что когда его высекли, ноги в синяках были целый месяц после этого. |
Be sure to stick around afterwards... for the comedic stylings of Dane cook. |
Попрошу вас не расходится после всего... вы увидите пародию на Дейна Кука. |
I've seen a lot of people resign and they're always happier afterwards. |
Я видел, как ушло много людей, и после этого они становились счастливее. |
So, the only thing you can think about afterwards is if they're okay. |
После этого ты можешь думать только о том, в порядке ли этот человек. |
Occasionally, some of them do find their way to the surface - we don't know how - but the Ocampa seal the tunnels afterwards. |
Изредка некоторые из них находят путь на поверхность, мы не знаем как, но после этого окампа закрывают туннели. |
It'd be tempting to lay off them afterwards, but that's when you have to go in for more. |
После этого будет заманчиво отстать от них, но именно здесь нужно идти дальше за бОльшим. |
When my first sister vanished away, afterwards, not before, I saw the signs of it. |
Когда исчезла моя первая сестра, я после вспомнила признаки. |
It is when I'm setting it up, but it seems so futile afterwards. |
Это так, пока ты всё устанавливаешь, но всё кажется таким тщетным после представления. |
As I understand it, that was afterwards, when she found out about your affair. |
Если я правильно понимаю, она сделала это после того, как узнала о вашей интрижке. |
And everybody associated with it should be hauled into court... and prosecuted afterwards. |
Многие считают, что после таких боев надо судить. |
How do you mean, "afterwards"? |
Что вы имеете ввиду "После"? |
we all went to the circus afterwards. |
Да, после мы пошли в цирк. |
Tell me, how does it feel afterwards? |
Расскажи мне, как ты чувствуешь себя после? |
For the thing, for the afterwards thing... |
Для кое-чего, что бывает после... |
As the crew members were also blindfolded, they were unable to say afterwards which way the attackers' boat had gone. |
Поскольку на глаза членам экипажа были надеты повязки, позже они не могли указать, куда после этого направилось судно грабителей. |
There had been 7,000 Roma before the war, and only 500 afterwards. |
До войны там насчитывалось 7000 рома, после войны - лишь 500. |
Perhaps I could come by your house afterwards? |
А чо если я заскочу к тебе домой сразу после? |
Did you ever notice any kind of scar afterwards? |
Вы не замечали после этого шрам? |
And afterwards you'll give this family their privacy, right? |
А после этого вы оставите эту семью в покое, хорошо? |
Hang out for about an hour to ensure you don't have a reaction, and then afterwards, fluid and rest. |
Мы должны понаблюдать за вами час на случай какой-то реакции. после чего вам нужно пить и отдыхать. |