Английский - русский
Перевод слова Afterwards

Перевод afterwards с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потом (примеров 761)
He spends the night with a cinema cashier, whom he afterwards kills. Он проводит ночь с девушкой-кассиром кинотеатра, а потом убивает её.
According to local legend, it took them 17 years to finish the well, but they were still killed afterwards. Согласно легенде, работа заняла 17 лет, но потом пленников все равно убили.
And then afterwards, the food comes out changed and not for the better. А потом вся еда из них выходит, и не лучшим образом.
We went to sleep afterwards, and suddenly there was, После этого мы заснули, а потом
Afterwards he told me everything. Потом он мне всё рассказал.
Больше примеров...
После (примеров 1327)
A number of key partnerships to support the implementation of national priorities could be launched at the Conference and afterwards. На Конференции и после ее завершения можно было бы установить ряд ключевых партнерских отношений в поддержку реализации национальных приоритетов.
I don't remember anything, but... right afterwards... Сразу после аварии... я ничего не помню, хотя, со временем,
Did you do anything afterwards? Вы что-нибудь делали после?
It will afterwards forward each original submission together with re-submissions, correspondence with experts and complete data files to MSC-West and MSC-East for processing, analysis and review. После этого секретариат направляет все оригиналы полученных документов вместе с повторно представленными документами, перепиской с экспертами и окончательными документами с данными на обработку, анализ и обзор в МСЦ-Запад и МСЦ-Восток.
Afterwards you'll advance to us. После этого присоединяйтесь к нам.
Больше примеров...
Впоследствии (примеров 421)
Maybe afterwards we can gather around the fireside and sing a song or two. Может быть впоследствии мы сядем около камина и споем пару песен.
Thus initial survey results are disseminated and afterwards are made more precise in the form of final results. Поэтому сначала распространяются первичные результаты обследований, которые впоследствии уточняются путем публикации окончательных результатов.
Afterwards he taught social sciences and the history of science and technology at higher educational establishments. Впоследствии он преподавал общественные науки и историю науки и техники в высших учебных заведениях.
The Mascarene parrot was first mentioned by the French traveller Sieur Dubois in his 1674 travelogue and only described a few times from life afterwards. Маскаренские попугаи впервые упоминаются французским путешественником господином Дюбуа в его путевом очерке 1674 года, получившие впоследствии только несколько прижизненных описаний.
The analysis also allowed to determine that about 26 per cent of the "admonished" have been reported for the crime of "stalking" afterwards. В результате анализа также удалось установить, что на 26 процентов лиц, получивших предупреждение, впоследствии были поданы заявления с обвинениями в совершении преступления, выразившегося в преследовании.
Больше примеров...
Позже (примеров 140)
A respondent's answer to an open-ended question can be coded into a response scale afterwards, or analysed using more qualitative methods. Ответ респондента на открытый вопрос может быть оценен по шкале или проанализирован с использованием более качественных методов позже.
Behind their walls, crouching down, many of the Spanish, as they confessed afterwards, were wetting themselves in sheer terror. Внутри этих стен, присев на корточки, многие испанцы, как они признавались позже, мочились под себя от страха.
So, I was so disturbed by what I saw, and I was so unhappy with the article that ran afterwards, that I decided I would take six months off. Так, меня настолько взволновало мною увиденное, и так расстроила статья, написанная позже, что я решил взять полугодовой отпуск.
I was going to call Barry afterwards. Я собирался сказать Барри позже.
In 1934, returning to Yerevan, she started working in the newly established Plant Anatomy and Physiology Department of Yerevan State University as a teaching assistant, and afterwards as head of a laboratory. В 1934 году после возвращения в Ереван Меликян начала работать в Ереванском государственном университете, в новосозданном факультете Биологии на кафедре Анатомии и физиологии растений как ассистент профессора Акима Беделяна, а позже как заведующая лабораторией.
Больше примеров...
Позднее (примеров 70)
Because it was lit afterwards. Потому что была зажжена позднее.
Although there was an attempt to conduct the investigation afterwards as ordered by the Supreme Court, the lower courts subsequently failed to obtain information on the possible psychic alterations of Ms. Darabi at the time of the crime. Хотя была сделана попытка провести такое исследование позднее, как об этом распорядился Верховный суд, нижестоящие суды впоследствии не собрали информацию о возможных психических отклонениях, имевшихся у г-жи Дараби в момент совершения преступления.
A later duke, Aimé Marie Gaspard (1770-1865), served for some years as a soldier, afterwards becoming minister of marine and then minister of war under Charles X, and retiring to private life after the revolution of 1830. Последующий герцог Эме-Мари-Гаспар (1770-1865) служил военным, впоследствии став морским министром, а позднее и военным министром при короле Карле Х, в последние дни реставрации Бурбонов.
However, the record was not set straight afterwards. Тем не менее, никакие коррективы позднее не вносились.
Afterwards I never could settle down in city streets. Потом, позднее я стал искать место, где можно устроиться.
Больше примеров...
Спустя (примеров 42)
I asked him a long time afterwards what made the difference. Спустя довольно много времени, я его спросила, что заставило его измениться.
I do have vivid memories of a few weeks afterwards. Но у меня есть отчётливые воспоминания о периоде несколько недель спустя.
Not long afterwards, President Bush expressed similar sentiments in an address delivered at Whitehall Palace in London. Немного спустя президент Буш выразил похожие чувства в выступлении во дворце Уайтхолл в Лондоне.
This is done through evaluation of individual events, both as they conclude and six months afterwards. Это делается через оценки отдельных мероприятий, которые проводятся как по их завершении, так и шесть месяцев спустя.
It reduces the reliability of a detection: if the axle derails some meters afterwards, it is not detected. Это снижает надежность обнаружения аварийной ситуации: если колеса оси сойдут с рельсов спустя несколько метров по окончании контролируемого участка, эта ситуация обнаружена не будет.
Больше примеров...
Последующий период (примеров 18)
Georgia's friends did not leave the country alone, neither during the 2008 war, nor afterwards, to face the existential challenge. Дружественные страны поддержали Грузию как в ходе войны 2008 года, так и в последующий период, не оставив ее одну перед лицом этого вызова, угрожающего ее существованию.
Even before Eritrea signed the Geneva Conventions its record during the liberation struggle and afterwards was recognized by these non-governmental organizations as being one of the best. Даже до того, как Эритрея подписала Женевские конвенции, ее репутация в этом отношении и в ходе освободительной войны, и в последующий период была признана лучшей этими неправительственными организациями.
The tendency was to draw on the Audit Services Branch's feedback to prepare the action plan afterwards. Упор делался на последующие меры Сектора ревизионных служб в деле подготовки плана действий на последующий период.
The present report has therefore been informed by consultations held both while the consultant was preparing the report and afterwards with a wide number of people and organizations involved with the work and governance structures of UN-Habitat. Таким образом, настоящий доклад был подготовлен на основе консультаций, проводившихся в момент подготовки доклада консультантом и в последующий период с большим количеством людей и организаций, связанных с работой и структурами управления ООН-Хабитат.
(b) The continuation of the attacks on the Croatian urban centres from the occupied territories as well as from the territories of Bosnia and Herzegovina under Serbian control, even while the Geneva talks were still in progress, as well as afterwards; Ь) продолжение нападений на хорватские городские центры с оккупированных территорий, а также с территорий Боснии и Герцеговины, находящихся под сербским контролем, даже в то время, когда еще продолжались женевские переговоры, а также в последующий период;
Больше примеров...
Дальнейшем (примеров 21)
The Roma who fled the scene were prevented afterwards by the other villagers to return to their homes. Бежавшим с места происшествия рома было в дальнейшем не позволено другими жителями деревни вернуться в свои дома.
The latter types of mandatory rule are constitutive of the security right itself and cannot be waived either at the time the agreement is negotiated or afterwards. Императивные нормы такого рода относятся к устанавливающим само обеспечительное право, и от них невозможно отказаться ни во время подготовки соглашения, ни в дальнейшем.
The medical examination of employees begins with the initial health check within the first 3 months of employment and continues afterwards at intervals prescribed by an occupational health doctor, but not less frequently than once in every three years. Медицинский контроль здоровья работников начинается с первого медицинского осмотра, который проводится в течение первых трех месяцев работы, а в дальнейшем периодически через промежутки времени, указанные врачом-гигиенистом, но не реже, чем раз в три года.
The surgery was considered a success, but afterwards she had difficulty walking and was occasionally forced to use a wheelchair. Считалось, что операция прошла успешно, однако, вскоре, Софии стало трудно ходить, и в дальнейшем она часто пользовалась инвалидной коляской.
The representatives of the local government held a meeting afterwards to review the case and in the name of that body the mayor has promised to avoid further libels. После этого представители местного органа власти провели заседание для рассмотрения данного случая, и мэр обещал от имени этого органа избегать в дальнейшем подобных уточнений.
Больше примеров...
Последующего (примеров 17)
At the moment, the scrap transport by ship is reloaded onto wagons for monitoring afterwards. На сегодняшний день лом, поступающий морским транспортом, перегружается в железнодорожные вагоны для последующего контроля.
Population transfers may be permissible on the basis of certain exceptions which require justification and carry corresponding obligations regarding conduct during the process of transfer and reparation afterwards. Перемещения населения могут разрешаться на основе определенных исключений, в отношении которых требуются обоснования и принятие соответствующих обязательств относительно поведения в ходе процесса перемещения и последующего возмещения.
TIR Carnets which are lost before issuance and invalidated, if recovered afterwards, do not represent a risk for the guarantee chain. Книжки МДП, утерянные до выдачи и аннулированные в случае их последующего обнаружения, не представляют риска для гарантийной цепочки.
The use of the computerized assessment system and the risk assessment of a suspect in cases of domestic violence is conducted immediately at the beginning of any domestic violence investigation, and afterwards at the beginning of each step of the investigation. Компьютеризованная система оценки опасности, исходящей от подозреваемого в совершении акта бытового насилия, задействуется уже на начальном этапе любого расследования по делу о бытовом насилии, а затем - в начале каждого последующего этапа расследования.
For instance, he referred to Mr. Sahadeo's colour of skin as basis for an inference that ill-treatment would have left marks that would have been visible in the medical inspection that took place afterwards, in addition to the bruise on the toe that was recorded. Например, он упомянул о цвете кожи г-на Захадео как основании для предположения о том, что жестокое обращение должно было оставить следы, которые были бы обнаружены в ходе последующего медицинского осмотра в дополнение к констатированному синяку на пальце ноги.
Больше примеров...
Последующих (примеров 13)
Societies often persisted in their struggle for truth, justice and reparations for decades afterwards. Общества часто продолжают упорно добиваться правды, справедливости и возмещения в течение последующих десятилетий.
Post-natal care which is recommended to start immediately after birth to 42 days afterwards, is not received at all by 70 percent of all women. Услуги по послеродовому уходу, который рекомендуется осуществлять сразу же после родов в течение последующих 42 дней, не получают 70 процентов женщин.
Expresses particular concern that many internally displaced children lack access to education in the immediate aftermath of their displacement and also years afterwards owing to attacks against schools, damaged or destroyed school buildings, insecurity, loss of documentation, language barriers and discrimination; выражает особую обеспокоенность в связи с тем, что многие внутренне перемещенные дети не имеют доступа к образованию непосредственно после их перемещения и в течение нескольких последующих лет из-за нападений на школы, повреждения или разрушения школьных зданий, отсутствия безопасности, утраты документов, языковых барьеров и дискриминации;
And for every Olympics afterwards, that was the settled length. Так была установлена дистанция для всех последующих Олимпийских игр.
An aftershock with a magnitude of 6.0 occurred immediately afterwards, and by 24 January at least 52 aftershocks measuring 4.5 or higher had been recorded. Сразу же после этого произошел повторный толчок силой в 6,0 балла, а к 24 января было зарегистрировано еще по меньшей мере 52 последующих толчка силой 4,5 балла или выше.
Больше примеров...
Окончании (примеров 9)
The recordings of public meetings shall be accessible to the public, both during the session and afterwards. Записи открытых заседаний должны быть доступны для общественности как в ходе сессии, так и по ее окончании.
Ms. Lampard approached you afterwards, didn't she? Мисс Лэмпард подошла к вам по окончании, не так ли?
How about I come by afterwards and we get a drink or something? А если мы встретимся по окончании и куда-нибудь сходим?
It reduces the reliability of a detection: if the axle derails some meters afterwards, it is not detected. Это снижает надежность обнаружения аварийной ситуации: если колеса оси сойдут с рельсов спустя несколько метров по окончании контролируемого участка, эта ситуация обнаружена не будет.
But those who had announced it quit after only 33 minutes, on average, and when asked afterwards, said that they felt much closer to achieving their goal. А те, кто рассказал о цели, останавливались в среднем через ЗЗ минуты и по окончании утверждали, что были намного ближе к цели.
Больше примеров...
Конце концов (примеров 14)
We thought she'd come home afterwards, but... Мы думали, что в конце концов она вернется домой, но...
So have fun, but you better let him go afterwards. Так что повеселись, но лучше отпусти его в конце концов.
Afterwards I have a henhouse he can guard. В конце концов, он может охранять мой курятник.
Afterwards, if a learner who says he agreed to it and therefore must accept responsibility. В конце концов ученик соглашается добровольно, а значит, разделяет ответственность.
While the original release only included a version for Microsoft Windows, the game eventually received a port to OS X on June 23, 2010 with a Linux port afterwards in 2013. В то время как оригинальный релиз включал только версию для Microsoft Windows, в конце концов игра вышла для OS X 23 июня 2010 года и Linux в 2013 году.
Больше примеров...
Последующей (примеров 7)
Many did not use the input from the workshop in any of their work afterwards. Многие не использовали материалов и знаний, полученных на рабочих совещаниях, в своей последующей работе.
She mentioned meeting a friend afterwards. Она упомянула о последующей встрече с другом.
Several dozen joined elite formations such as the Special Forces, where their language skills were put to good use during the D-Day Invasion and afterwards as the Allies progressed into Germany. Несколько десятков вошли в элитные подразделения, где могли должным образом применить свои языковые навыки и эффективно использовать их в день-Д и последующей за ней сражения на союзном фронте.
Not only do the data sources differ from country to country, but also the time criterion applied in order to identify international migrants and the way statistical data are processed afterwards are different. Дело не только в различиях между источниками данных, используемыми в разных государствах, но и в различиях между критериями идентификации международных мигрантов, а также между способами последующей обработки статистических данных.
The tendency was to draw on feedback from the Audit Services Branch to prepare the action plan afterwards. Отмеченная тенденция заключалась в том, что для целей последующей подготовки планов действий использовалась полученная от Сектора ревизионных служб в порядке обратной связи информация.
Больше примеров...
Последствии (примеров 9)
You wouldn't talk to me afterwards. Ты бы не говорила со мной в последствии.
Though poor Fitz... he was quite down in the dumps afterwards. Но бедный Фитц... в последствии он оказался совсем подавлен.
A lot of times kids who are awake during surgery don't remember afterwards. Дети, которые долгое время бодрствуют на операции, в последствии ничего не помнят.
What about Notify Family Afterwards? А что на счет семейном уведомлении о последствии?
Canali fu Camillo (Canali son of the late Camillo) was the name of the first company set up in Genoa back in 1878 by his great-great grandfather Edoardo Canali, afterwards handed down to his grandfather Lionello, Consul of Japan at that time. Canali fu Camillo» в далеком 1878 году, основанная прадедом Edoardo Canali, унаследованная в последствии дедом Lionello, тогда являющимся Японским Консулом.
Больше примеров...
Вслед (примеров 9)
Those negotiations, plus additional meetings to take place afterwards, will surely energize the entire peace process. Эти переговоры, наряду с предусмотренными вслед за ними дополнительными встречами, несомненно, активизируют весь мирный процесс.
Immediately afterwards, preparatory work began for the negotiation of the next item of the agenda - socio-economic aspects and the agrarian situation. Сразу же вслед за этим началась работа по подготовке к переговорам по следующему пункту повестки дня - социально-экономические вопросы и положение в сельском хозяйстве.
Afterwards, the buyer signed a resale contract for the same goods with a client in China. Вслед за этим покупатель заключил договор о перепродаже того же товара клиенту из Китая.
Afterwards it discreetly entered the arena of designer hotels with an avantgarde entrance with the opening of Kervansaray Lara. Вслед за этим нарушил молчание в дизайне отелей Турции и открыл в авангардстиле отель в Ларе.
"Afterwards, when it is time to leave you will be escorted home by a procession of large trucks each one filled with all the chocolate you could ever eat." "А когда придет время возвращаться домой вслед за тобой поедут большие грузовики и в каждом будет столько шоколада, сколько ты сможешь съесть."
Больше примеров...