Английский - русский
Перевод слова Afterwards

Перевод afterwards с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потом (примеров 761)
Look, if it's the church thing, you could just come to the party afterwards. Смотри, если не хочешь идти в церковь, можешь потом просто прийти на праздник.
People say Mr. Beaton does a bit afterwards. Люди говорят, мистер Битон делает все остальное потом.
I felt really bad afterwards. И, клянусь, потом чувствовал себя очень скверно.
Or you can stop by afterwards. Или ты можешь остановиться потом.
Maybe afterwards, we can get some beers. Можно потом попить пиво.
Больше примеров...
После (примеров 1327)
Then Toki repeats everything afterwards, too. А после, Токи повторял за повторяющим всё Мёрдерфейсом, всё?
I remember talking to Amanda about it afterwards. Я помню разговор с Амандой после этого.
Almost immediately afterwards work began on drafting the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, concluding in 1966. Почти сразу же после принятия Устава началась работа над разработкой Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, который был принят в 1966 году.
We call on the Council to seize this opportunity to demonstrate that when necessary, it will go the extra mile to ensure that peace prevails and not have to explain war afterwards. Мы обращаемся к Совету с призывом воспользоваться этой возможностью, продемонстрировав тем самым, что в случае необходимости он приложит все требуемые для сохранения мира меры, с тем чтобы ему не пришлось оправдываться за свои решения после того, как разразится война.
She was better afterwards. Она стала лучше после этого.
Больше примеров...
Впоследствии (примеров 421)
A number of them, most unpopulated, have been removed afterwards. Некоторые из них, наименее заселеные, впоследствии были демонтированы.
Afterwards, Larroca did a three-year run on Marvel Comics' Ghost Rider, during the mid-1990s. Впоследствии, Ларрока работал три года в Marvel Comics над Ghost Rider, в середине 1990-х годов.
He claimed to have contributed to Namibia's struggle for independence and to have been neglected by the Government afterwards. Он утверждал, что содействовал борьбе Намибии за независимость, однако впоследствии его усилия оказались не оцененными правительством.
Afterwards one of the saved students compared him to the Polish man Janusz Korczak, who had accompanied his pupils to Treblinka. Впоследствии один из журналистов сравнил его с польским героем Янушем Корчаком, который вместе со своими учениками пошёл в Треблинку.
Afterwards Elendil often came to the tower and set there one of the palantíri of the North, the only one that could look to Númenor; but unlike the other six, it could not be used to communicate with other palantíri. Впоследствии Элендил часто приходил в башню и даже оставил там один из палантиров севера, тот, с помощью которого можно было только смотреть на Запад, но не общаться с прочими шестью камнями.
Больше примеров...
Позже (примеров 140)
NATO aircraft forced them to land afterwards at Banja Luka airport; Позже в результате действий авиации НАТО они совершили вынужденную посадку в аэропорту Бани-Луки;
Behind their walls, crouching down, many of the Spanish, as they confessed afterwards, were wetting themselves in sheer terror. Внутри этих стен, присев на корточки, многие испанцы, как они признавались позже, мочились под себя от страха.
2.3 The author did not seek judicial review to the Federal Court of Canada of the RPD's decision because his lawyer, who had been recommended by Legal Aid, informed him afterwards that filing appeals was not among his duties. 2.3 Автор не стремился добиться судебного пересмотра решения отдела в Федеральном суде Канады, поскольку его адвокат, который был рекомендован организацией "Правовая помощь", сообщил ему позже, что подача апелляции не входит в его функции.
"Afterwards, as we lay knackered next to each other..." Позже, когда мы лежали обгаженные рядом друг с другом...
Transferred to reserve afterwards. Позже, переведен в резерв.
Больше примеров...
Позднее (примеров 70)
He left his Premier's post after losing elections, and afterwards returned to the premiership several times. После того как он проиграл на выборах, он оставил пост премьера, но позднее несколько раз вновь занимал пост премьер-министра.
The Hybrid symbiote afterwards located and bonded with Scott, which resulted in Scott regaining the ability to walk, and more since Scott has a lot of anger, so often the symbiotes hold him back from acts of violence, not the other way around. Четыре симбиота позднее нашли Скотта и соединились с ним, в результате чего Скотт вновь обретает способности ходить, и более, так как Скотт имеет много злости, то симбиоты часто удерживали его от насилия, а не наоборот.
Afterwards, he was transferred to the Qobustan prison where he was also kept alone in his cell. Позднее он был переведен в Гобустанскую тюрьму, где он также находился в камере один.
A Roman colony was established in 27 BC in their territory, at first with the name Castra Taurinorum and afterwards Julia Augusta Taurinorum (modern Turin). Их главный город, Taurasia, был захвачен после трёхдневной осады В 27 году до н. э. на их территории была основана римская колония, называвшаяся сначала Castra Taurinorum, позднее - Julia Augusta Taurinorum, ставшая современным Турином.
Team members who joined before 1986 were paid $75,000 while those who joined afterwards were paid $50,000. Членам команд, которые объединились до 1986 года, платили 75 тыс. долларов, тогда как работникам, пришедшим в компанию позднее, платили 50 тыс. долл.
Больше примеров...
Спустя (примеров 42)
In 1816, Schön was appointed governor of West Prussia, and eight years afterwards of the whole Province of Prussia. В 1816 году был назначен губернатором Западной Пруссии, а восемь лет спустя всей провинции Пруссия.
Some time afterwards one of the author's brothers disappeared and another was murdered. Некоторое время спустя один из братьев автора исчез, а другой был убит.
This is done through evaluation of individual events, both as they conclude and six months afterwards. Это делается через оценки отдельных мероприятий, которые проводятся как по их завершении, так и шесть месяцев спустя.
Hawkins, however, in an account of the voyage written thirty years afterwards, maintained, and by that time perhaps had really persuaded himself, that his expedition was undertaken purely for the purpose of geographical discovery. Хоукинс, как бы то ни было, утверждал тридцать лет спустя на счёт этого путешествия (возможно, что за такое время он сам убедил себя в этом), что это плавание было предпринято исключительно ради новых географических открытий.
He observed that many persons who committed serious crimes were executed a long time afterwards. На его взгляд, приведение в исполнение смертных приговоров в отношении лиц, совершивших тяжкие преступления, происходит спустя значительный промежуток времени.
Больше примеров...
Последующий период (примеров 18)
Even before Eritrea signed the Geneva Conventions its record during the liberation struggle and afterwards was recognized by these non-governmental organizations as being one of the best. Даже до того, как Эритрея подписала Женевские конвенции, ее репутация в этом отношении и в ходе освободительной войны, и в последующий период была признана лучшей этими неправительственными организациями.
(b) The continuation of the attacks on the Croatian urban centres from the occupied territories as well as from the territories of Bosnia and Herzegovina under Serbian control, even while the Geneva talks were still in progress, as well as afterwards; Ь) продолжение нападений на хорватские городские центры с оккупированных территорий, а также с территорий Боснии и Герцеговины, находящихся под сербским контролем, даже в то время, когда еще продолжались женевские переговоры, а также в последующий период;
Any maternity leave not taken by a woman before her confinement is granted afterwards. Любая часть отпуска по беременности и родам, не использованная женщиной до родов, предоставляется в последующий период.
This means that if you plan to cancel your policy when you close your business or retire you may need to arrange "run off" cover for a period of time afterwards. Это означает, что если Вы планируете прекратить свою деятельность, закрыв фирму, либо если Вы покидаете фирму, то на последующий период Вам понадобится страховка «по истечении срока».
The autonomous, tripartite Committee on Missing Persons is mandated by the General Assembly to investigate and determine the fate of all those who remain unaccounted for as a result of intercommunal violence in 1963 and the events of 1974 and afterwards. В связи с насильственными актами, имевшими место в 1963 году, а также событиями 1974 года и в последующий период независимому трехстороннему Комитету по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре Генеральная Ассамблея предоставила полномочия расследовать и определять судьбу всех людей, считающихся пропавшими без вести.
Больше примеров...
Дальнейшем (примеров 21)
The Roma who fled the scene were prevented afterwards by the other villagers to return to their homes. Бежавшим с места происшествия рома было в дальнейшем не позволено другими жителями деревни вернуться в свои дома.
The education level at these institutions has proven not to be high; as a rule, the children afterwards do not enter higher education institutions. Качество образования, получаемого в этих учреждениях, как было установлено, является невысоким; как правило, дети в дальнейшем не могут поступить в высшие учебные заведения.
The level of police surveillance was increased afterwards. В дальнейшем уровень полицейского наблюдения был повышен.
The client stores this information, as it cannot request it afterwards. Клиент сохраняет эту информацию, так как в дальнейшем он не сможет запросить эту информацию снова.
Cahen was a member of the French Communist Party from the 1930s until 1960, and remained an active Marxist afterwards. Состоял во Французской коммунистической партии с 1930-х до 1960 года, в дальнейшем оставался активным маркистом.
Больше примеров...
Последующего (примеров 17)
Both draft laws have been submitted to the respective Ministers for further consideration, so that afterwards they may be submitted to the Parliament. Оба законопроекта были переданы соответствующим министерствам на дальнейшее рассмотрение для последующего представления парламенту.
Remarkably he's one of the few scientists who've tried to do more than compute what happened at the Big Bang, and how it evolved afterwards. Примечательно, что он один из тех немногих ученых, которые пытались сделать больше, чем просто смоделировать Большой Взрыв, и ход последующего развития.
The relative anonymity of electronic fund transfers is being used increasingly to pay for shipments without attracting the attention of law enforcement agents and by the recipients of the payments to launder them afterwards. Относительную анонимность электронных переводов финансовых средств все шире используют для оплаты поставок, не привлекая внимания сотрудников правоохранительных органов, а получатели таких платежей используют ее для их последующего отмывания.
TIR Carnets which are lost before issuance and invalidated, if recovered afterwards, do not represent a risk for the guarantee chain. Книжки МДП, утерянные до выдачи и аннулированные в случае их последующего обнаружения, не представляют риска для гарантийной цепочки.
Well, if it isn't a bite, then the saliva, Is it from licking, afterwards? Но если это не укус, то слюна от последующего облизывания?
Больше примеров...
Последующих (примеров 13)
Societies often persisted in their struggle for truth, justice and reparations for decades afterwards. Общества часто продолжают упорно добиваться правды, справедливости и возмещения в течение последующих десятилетий.
This movement reflects the increased interest in the raw material that was going to be so closely connected with Cyprus for several centuries afterwards. Это движение отражает повысившийся интерес к сырью, которое в течение многих последующих столетий будет ассоциироваться с Кипром.
In the 1960s and for many years afterwards it neither the body of knowledge nor the means were available to intervene efficiently in the progress of CHD. В 60-е годы и ряд последующих лет отсутствовали необходимые знания и средства для эффективной борьбы с сердечно-сосудистыми заболеваниями.
So chastened by the trauma of June 4 was the Party leadership that, for several years afterwards, it was unclear if any reform would survive. Руководство партии настолько затронули события 4 июня, что в течение нескольких последующих лет было неясно, смогут ли вообще продолжится какие-либо реформы.
These daily briefings are webcast live and are archived for on- demand viewing immediately afterwards (webcasts). Эти ежедневные брифинги транслируются в реальном режиме времени через Интернет и сразу же после этого архивируются для последующих просмотров по заявкам ().
Больше примеров...
Окончании (примеров 9)
The recordings of public meetings shall be accessible to the public, both during the session and afterwards. Записи открытых заседаний должны быть доступны для общественности как в ходе сессии, так и по ее окончании.
But those who had announced it quit after only 33 minutes, on average, and when asked afterwards, said that they felt much closer to achieving their goal. А те, кто рассказал о цели, останавливались в среднем через ЗЗ минуты и по окончании утверждали, что были намного ближе к цели.
Now, those who kept their mouths shut worked the entire 45 minutes, on average, and when asked afterwards, said that they felt that they had a long way to go still to achieve their goal. В результате те, кто смолчал, в среднем работали все 45 минут, и по окончании утверждали, что до достижения их цели ещё очень далеко.
The pilot phase was to last two years, according to the Cooperation Agreement, but if UNDP did not continue providing resources afterwards there might be financial implications for UNIDO. Экспериментальный этап продлится два года согласно Соглашению о сотрудничестве, однако если ПРООН не предоставит ресурсы по окончании этого периода, ЮНИДО может столкнуться с финансовыми проблемами.
Afterwards he joined the 'School of Eaglets', gaining in 1985 the military rank of second lieutenant in the group of pilots of the passenger aviation corps. Затем поступил в «Школу орлят», по окончании которой в 1985 году получил воинское звание подпоручика и направлен в группу пилотов особого лётного корпуса.
Больше примеров...
Конце концов (примеров 14)
We thought she'd come home afterwards, but... Мы думали, что в конце концов она вернется домой, но...
So have fun, but you better let him go afterwards. Так что повеселись, но лучше отпусти его в конце концов.
You win case after case, and then afterwards, you have to go up to somebody and you have to say "Thank you." Ты выигрываешь дело за делом и в конце концов... тебе придётся к кому-то идти, чтобы сказать "спасибо".
Afterwards, Wayne decides to leave Springfield, but not before giving Homer the fist pound he wanted when they first met. В конце концов, Уэйн решает остаться в Спрингфилде, но не прежде, чем даст Гомера кулак дружбы, который Гомер хотел получить, когда они впервые встретились.
Afterwards, eventually, there comes affection for an institution that shows a never-ending capacity for the unexpected and for ever greater challenges. Ну и, в конце концов, все это выливается, несомненно, в привязанность к органу, демонстрирующему свои неистощимые возможности в плане нетривиальных подходов и достижения все более высоких целей.
Больше примеров...
Последующей (примеров 7)
He said that the workshop participants would be partners in both discussion and afterwards in practice. Он заявил, что участники рабочего совещания будут партнерами как в рамках намечаемых обсуждений, так и в последующей практической работе.
Many did not use the input from the workshop in any of their work afterwards. Многие не использовали материалов и знаний, полученных на рабочих совещаниях, в своей последующей работе.
She mentioned meeting a friend afterwards. Она упомянула о последующей встрече с другом.
Not only do the data sources differ from country to country, but also the time criterion applied in order to identify international migrants and the way statistical data are processed afterwards are different. Дело не только в различиях между источниками данных, используемыми в разных государствах, но и в различиях между критериями идентификации международных мигрантов, а также между способами последующей обработки статистических данных.
The tendency was to draw on feedback from the Audit Services Branch to prepare the action plan afterwards. Отмеченная тенденция заключалась в том, что для целей последующей подготовки планов действий использовалась полученная от Сектора ревизионных служб в порядке обратной связи информация.
Больше примеров...
Последствии (примеров 9)
You wouldn't talk to me afterwards. Ты бы не говорила со мной в последствии.
Though poor Fitz... he was quite down in the dumps afterwards. Но бедный Фитц... в последствии он оказался совсем подавлен.
She must have altered the orders afterwards. Она должно быть изменила чеки в последствии
What about Notify Family Afterwards? А что на счет семейном уведомлении о последствии?
Canali fu Camillo (Canali son of the late Camillo) was the name of the first company set up in Genoa back in 1878 by his great-great grandfather Edoardo Canali, afterwards handed down to his grandfather Lionello, Consul of Japan at that time. Canali fu Camillo» в далеком 1878 году, основанная прадедом Edoardo Canali, унаследованная в последствии дедом Lionello, тогда являющимся Японским Консулом.
Больше примеров...
Вслед (примеров 9)
Those negotiations, plus additional meetings to take place afterwards, will surely energize the entire peace process. Эти переговоры, наряду с предусмотренными вслед за ними дополнительными встречами, несомненно, активизируют весь мирный процесс.
Immediately afterwards, preparatory work began for the negotiation of the next item of the agenda - socio-economic aspects and the agrarian situation. Сразу же вслед за этим началась работа по подготовке к переговорам по следующему пункту повестки дня - социально-экономические вопросы и положение в сельском хозяйстве.
Afterwards it discreetly entered the arena of designer hotels with an avantgarde entrance with the opening of Kervansaray Lara. Вслед за этим нарушил молчание в дизайне отелей Турции и открыл в авангардстиле отель в Ларе.
Afterwards, the buyer applied for a letter of credit according to the contract, and the seller sent samples by post to the buyer. Вслед за этим покупатель открыл аккредитив, а продавец отправил покупателю по почте образцы продукции.
"Afterwards, when it is time to leave you will be escorted home by a procession of large trucks each one filled with all the chocolate you could ever eat." "А когда придет время возвращаться домой вслед за тобой поедут большие грузовики и в каждом будет столько шоколада, сколько ты сможешь съесть."
Больше примеров...