Английский - русский
Перевод слова Afterwards

Перевод afterwards с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потом (примеров 761)
Then afterwards he just took the bodies to the desert to dump them. А потом он просто забрал тела и выбросил их в пустыне.
You make these decisions and then come to us afterwards. Ты принимаешь решения и только потом приходишь к нам.
"For the simple reason", he told me afterwards, "Говоря откровенно," - сказал он мне потом,
Stay on afterwards, will you? Остаться на потом, ладно?
And then afterwards he'll be able to denounce Tibère again. И потом, он может всё рассказать Тиберу.
Больше примеров...
После (примеров 1327)
I should have thought you'd have asked some girl up to see you act and then taken her to the dance afterwards. Я была уверена, что ты пригласишь какую-нибудь девушку - посмотреть, как ты играешь в пьесе, а после этого - на танцы.
After signing a contract deal with Regal Recordings and gaining popularity on the social network website Myspace with demo songs, Allen released a limited edition of "LDN" to promote her work and afterwards announced the release of "Smile". После подписания контракта с Regal Recordings песня приобретает все большую популярность в социальной сети MySpace, вскоре Аллен выпустила ограниченным тиражом песню LDN для содействия её работе, а затем она объявила о выпуске песни «Smile».
At the emergency meeting of the Security Council held afterwards, two resolutions had been adopted in which the United Nations had once again affirmed the importance of its role in the region. На состоявшемся после этого чрезвычайном заседании Совета Безопасности были приняты две резолюции, в которых Организации Объединенных Наций вновь подтвердила важность своей роли в этом регионе.
He noted that the Committee would take up the issue of the Special Court for Sierra Leone at a formal meeting the following morning and in informal consultations to be held immediately afterwards. Он отмечает, что Комитет рассмотрит вопрос, связанный со Специальным судом по Сьерра-Леоне, на официальном заседании и на неофициальных консультациях, которые будут проведены сразу после окончания текущего заседания.
The Chairman (spoke in Spanish): With the permission of the representative of the United States, we will proceed to the vote on the draft resolution, and immediately afterwards I will ask the Secretariat to look into the matter and respond to his question. Председатель (говорит по-испански): С позволения представителя Соединенных Штатов, мы приступим к голосованию по проекту резолюции, и сразу же после этого я попрошу Секретариат разобраться с этим и дать ответ на его вопрос.
Больше примеров...
Впоследствии (примеров 421)
He afterwards acted as professor of mathematics at the gymnasium and polytechnic school in Nuremberg, where he continued till 1827. Впоследствии он выступал в качестве профессора математики в гимназии и политехнической школе в Нюрнберге, где он продолжал до 1827.
Even afterwards, however, the lawfulness of the detention is checked at regular intervals (during remand in custody). Однако даже впоследствии вопрос о законности содержания под стражей (содержание в исправительном центре) регулярно пересматривается.
In 1616 Godwin published Rerum Anglicarum, Henrico VIII., Edwardo VI. et Maria regnantibus, Annales, which was afterwards translated and published by his son Morgan under the title Annales of England (1630). В 1616 году Фрэнсис Годвин опубликовал свой труд лат. Rerum Anglicarum, Henrico VIII., Edwardo VI. et Maria regnantibus, Annales, который впоследствии был переведен и издан его сыном Морганом под названием «Анналы Англии» (англ. Annales of England, 1630).
Afterwards, the parcel was sent to the delivery company. Впоследствии посылка была направлена в компанию по доставке грузов.
Afterwards, the buyer requested replacement of the screw-thread steel with wire rod, and refused to take delivery of the goods on the pretext that no import licence was obtained. Впоследствии покупатель попросил заменить арматурные стержни на арматурную проволоку и отказался принять поставку товара, сославшись на то, что ему не удалось получить разрешение на ввоз.
Больше примеров...
Позже (примеров 140)
These scholars conclude that all of the Bon tradition is fake, a deceitful invention of unscrupulous Tibetan Lamas in the tenth century and afterwards. Эти исследователи заключают, что вся традиция Бон - подделка, лживое измышление беспринципных тибетских лам десятого века и позже.
Can we talk about it afterwards? Можем ли мы поговорить об этом позже?
So, I was so disturbed by what I saw, and I was so unhappy with the article that ran afterwards, that I decided I would take six months off. Так, меня настолько взволновало мною увиденное, и так расстроила статья, написанная позже, что я решил взять полугодовой отпуск.
Two years afterwards, the company merged into Nextech, which was bought by Sega in 1997. Спустя два года, компания слилась в Nextech, которая позже была куплена компанией Sega в 1997 году.
Anything that happened between Cathy Livingstone and myself... is entirely private and entirely personal... and had nothing to do with her suicide, which was months afterwards. То, что было между мною и Кэти Ливингстон - это наше личное дело и не подлежит обсуждению, и с её самоубийством это никак не связано, она совершила его гораздо позже.
Больше примеров...
Позднее (примеров 70)
A group of Russian journalists was allowed to study the criminal case file and they allegedly used the information afterwards to prepare critical articles against the author. Группе российских журналистов было разрешено ознакомиться с материалами уголовного дела и, как сообщается, они позднее использовали эту информацию для подготовки критических статей, направленных против автора.
However, he saw no need to deal with the elements of crime, but would not refrain from cooperating on that issue, provided that the elements of crime were not incorporated in the Statute, but were addressed afterwards by the Preparatory Commission. Однако он не видит никакой необходимости рассматривать состав преступления, хотя и не будет отказываться от сотрудничества в этом вопросе, если элементы состава преступления не будут включены в Статут, а будут рассмотрены позднее Подготовительной комиссией.
I may go out afterwards. Я могу подъехать позднее.
I'll tell you afterwards. Я расскажу тебе позднее.
Since 2004, Khumalo served as a television soccer commentator and presenter, being named afterwards South African Under-17 national coach. С 2004 года Хумало работал в качестве телевизионного футбольного комментатора и ведущего, позднее тренировал юношескую сборную ЮАР.
Больше примеров...
Спустя (примеров 42)
I asked him a long time afterwards what made the difference. Спустя довольно много времени, я его спросила, что заставило его измениться.
A few days afterwards, Joseph returns to the shop. Однако несколько дней спустя Джон уезжает обратно на своё предприятие.
He observed that many persons who committed serious crimes were executed a long time afterwards. На его взгляд, приведение в исполнение смертных приговоров в отношении лиц, совершивших тяжкие преступления, происходит спустя значительный промежуток времени.
It reduces the reliability of a detection: if the axle derails some meters afterwards, it is not detected. Это снижает надежность обнаружения аварийной ситуации: если колеса оси сойдут с рельсов спустя несколько метров по окончании контролируемого участка, эта ситуация обнаружена не будет.
Afterwards, he was hanged over a week later on January 25. Был повешен спустя несколько дней, 25 января.
Больше примеров...
Последующий период (примеров 18)
To obtain further improvements, the Unit is planning to make detailed analyses of data and is committed to increasing acceptance and implementation rates with close dialogue and interaction with organizations during report preparation and afterwards. Для достижения дальнейшего прогресса Группа планирует провести детальный анализ данных и готова прилагать усилия для повышения доли принятых и выполненных рекомендаций на основе тесного диалога и взаимодействия с организациями в ходе подготовки докладов и в последующий период.
Any maternity leave not taken by a woman before her confinement is granted afterwards. Любая часть отпуска по беременности и родам, не использованная женщиной до родов, предоставляется в последующий период.
The experience of violence during the intifadah and afterwards has had negative and chronic effects on the psychological well-being of children and their mothers. Акты насилия, совершавшиеся во время "интифады" и в последующий период, оказывали систематическое отрицательное воздействие на психологическое состояние детей и их матерей.
The autonomous, tripartite Committee on Missing Persons is mandated by the General Assembly to investigate and determine the fate of all those who remain unaccounted for as a result of intercommunal violence in 1963 and the events of 1974 and afterwards. В связи с насильственными актами, имевшими место в 1963 году, а также событиями 1974 года и в последующий период независимому трехстороннему Комитету по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре Генеральная Ассамблея предоставила полномочия расследовать и определять судьбу всех людей, считающихся пропавшими без вести.
Georgia is grateful to its partners, who did not leave the country alone either during the August 2008 war, or afterwards, in the face of the existential challenge to its security and stability. Грузия благодарна своим партнерам, которые ни во время войны в августе 2008 года, ни в последующий период не оставили страну, столкнувшуюся с реальным вызовом для ее безопасности и стабильности.
Больше примеров...
Дальнейшем (примеров 21)
I should like afterwards to thank the Conference and conclude my work, so, if the Ambassador is ready, perhaps we could listen to him; it is therefore with pleasure that I give the floor to the distinguished Ambassador of Belgium. Поскольку я хочу в дальнейшем поблагодарить Конференцию и завершить работу, то, если посол готов, я бы хотел, чтобы мы его послушали, и я с удовольствием предоставляю слово уважаемому послу Бельгии.
The medical examination of employees begins with the initial health check within the first 3 months of employment and continues afterwards at intervals prescribed by an occupational health doctor, but not less frequently than once in every three years. Медицинский контроль здоровья работников начинается с первого медицинского осмотра, который проводится в течение первых трех месяцев работы, а в дальнейшем периодически через промежутки времени, указанные врачом-гигиенистом, но не реже, чем раз в три года.
The client stores this information, as it cannot request it afterwards. Клиент сохраняет эту информацию, так как в дальнейшем он не сможет запросить эту информацию снова.
In 2001, he has worked for the IRCAM, when he composed two works of electronic music which would be re-arranged for symphony orchestra afterwards. В 2001 году он создал два электронных музыкальных произведения для IRCAM (Института исследований и координации в области акустики и музыки), которые в дальнейшем будут переработаны для симфонического оркестра.
If the full rest time is not provided afterwards, it should be remunerated according to articles 7 and 8 of the Law on Wages. Если в дальнейшем время отдыха в полном объеме не предоставляется, то оно должно быть компенсировано в соответствии со статьями 7 и 8 Закона о заработной плате.
Больше примеров...
Последующего (примеров 17)
That will strengthen national ownership of the agenda and set the stage for effective implementation afterwards. Это позволит повысить степень национальной ответственности за разработку этой повестки дня и создаст условия для ее последующего эффективного осуществления.
At the moment, the scrap transport by ship is reloaded onto wagons for monitoring afterwards. На сегодняшний день лом, поступающий морским транспортом, перегружается в железнодорожные вагоны для последующего контроля.
Population transfers may be permissible on the basis of certain exceptions which require justification and carry corresponding obligations regarding conduct during the process of transfer and reparation afterwards. Перемещения населения могут разрешаться на основе определенных исключений, в отношении которых требуются обоснования и принятие соответствующих обязательств относительно поведения в ходе процесса перемещения и последующего возмещения.
Remarkably he's one of the few scientists who've tried to do more than compute what happened at the Big Bang, and how it evolved afterwards. Примечательно, что он один из тех немногих ученых, которые пытались сделать больше, чем просто смоделировать Большой Взрыв, и ход последующего развития.
Well, it is very important in France, the lunchtime, but for the eating and afterwards, the sleeping, not for the catching of the criminals and the collecting of the evidence. Время завтрака считается во Франции очень важным, но для еды и последующего сна, а не для поимки преступников и сбора улик.
Больше примеров...
Последующих (примеров 13)
Meeting afterwards in consultations of the whole, Council members welcomed the United Nations plan to expedite UNAMID deployment. В ходе последующих консультаций полного состава члены Совета приветствовали план Организации Объединенных Наций по ускорению развертывания ЮНАМИД.
In the 1960s and for many years afterwards it neither the body of knowledge nor the means were available to intervene efficiently in the progress of CHD. В 60-е годы и ряд последующих лет отсутствовали необходимые знания и средства для эффективной борьбы с сердечно-сосудистыми заболеваниями.
Thus, eventual graduation from least developed country status is unlikely to have an impact on free access for years afterwards, and even then would involve only a marginal annual fee. Поэтому постепенный выход стран из категории наименее развитых, вероятно, не повлияет на свободный доступ в течение последующих лет, только по их истечении они будут платить минимальный ежегодный взнос.
And for every Olympics afterwards, that was the settled length. Так была установлена дистанция для всех последующих Олимпийских игр.
These daily briefings are webcast live and are archived for on- demand viewing immediately afterwards (webcasts). Эти ежедневные брифинги транслируются в реальном режиме времени через Интернет и сразу же после этого архивируются для последующих просмотров по заявкам ().
Больше примеров...
Окончании (примеров 9)
The recordings of public meetings shall be accessible to the public, both during the session and afterwards. Записи открытых заседаний должны быть доступны для общественности как в ходе сессии, так и по ее окончании.
Ms. Lampard approached you afterwards, didn't she? Мисс Лэмпард подошла к вам по окончании, не так ли?
It reduces the reliability of a detection: if the axle derails some meters afterwards, it is not detected. Это снижает надежность обнаружения аварийной ситуации: если колеса оси сойдут с рельсов спустя несколько метров по окончании контролируемого участка, эта ситуация обнаружена не будет.
But those who had announced it quit after only 33 minutes, on average, and when asked afterwards, said that they felt much closer to achieving their goal. А те, кто рассказал о цели, останавливались в среднем через ЗЗ минуты и по окончании утверждали, что были намного ближе к цели.
Now, those who kept their mouths shut worked the entire 45 minutes, on average, and when asked afterwards, said that they felt that they had a long way to go still to achieve their goal. В результате те, кто смолчал, в среднем работали все 45 минут, и по окончании утверждали, что до достижения их цели ещё очень далеко.
Больше примеров...
Конце концов (примеров 14)
We thought she'd come home afterwards, but... Мы думали, что в конце концов она вернется домой, но...
But afterwards too, you kept her around, even though she has her own family and home. Но, в конце концов, вы продолжали держать её у себя, хотя у неё есть и семья, и дом.
For it means risking the redcoats coming around afterwards, and leveling Eldridge House to the ground. Это означало бы подвергнуть себя риску, что в конце концов красные мундиры придут и сровняют с землей Элдридж Хаус.
By the end of the 1980s however, Nissan was facing financial difficulties and eventually closed down its Australian factories in 1992, becoming strictly a vehicle importer afterwards. Однако к концу 1980-х годов Nissan столкнулась с финансовыми трудностями и в конце концов закрыла свои австралийские заводы в 1992 году, перейдя исключительно на продажи импортируемых автомобилей.
While the original release only included a version for Microsoft Windows, the game eventually received a port to OS X on June 23, 2010 with a Linux port afterwards in 2013. В то время как оригинальный релиз включал только версию для Microsoft Windows, в конце концов игра вышла для OS X 23 июня 2010 года и Linux в 2013 году.
Больше примеров...
Последующей (примеров 7)
Many did not use the input from the workshop in any of their work afterwards. Многие не использовали материалов и знаний, полученных на рабочих совещаниях, в своей последующей работе.
She mentioned meeting a friend afterwards. Она упомянула о последующей встрече с другом.
Several dozen joined elite formations such as the Special Forces, where their language skills were put to good use during the D-Day Invasion and afterwards as the Allies progressed into Germany. Несколько десятков вошли в элитные подразделения, где могли должным образом применить свои языковые навыки и эффективно использовать их в день-Д и последующей за ней сражения на союзном фронте.
Not only do the data sources differ from country to country, but also the time criterion applied in order to identify international migrants and the way statistical data are processed afterwards are different. Дело не только в различиях между источниками данных, используемыми в разных государствах, но и в различиях между критериями идентификации международных мигрантов, а также между способами последующей обработки статистических данных.
The tendency was to draw on feedback from the Audit Services Branch to prepare the action plan afterwards. Отмеченная тенденция заключалась в том, что для целей последующей подготовки планов действий использовалась полученная от Сектора ревизионных служб в порядке обратной связи информация.
Больше примеров...
Последствии (примеров 9)
Just like when the pack gets themselves an antelope, and afterwards, everyone celebrates. Это как стая загоняет антилопу, и в последствии все празднуют.
She must have altered the orders afterwards. Она должно быть изменила чеки в последствии
What about Notify Family Afterwards? А что на счет семейном уведомлении о последствии?
Sometimes they might even thank you for it afterwards. В последствии вас за это могут даже отблагодарить.
Canali fu Camillo (Canali son of the late Camillo) was the name of the first company set up in Genoa back in 1878 by his great-great grandfather Edoardo Canali, afterwards handed down to his grandfather Lionello, Consul of Japan at that time. Canali fu Camillo» в далеком 1878 году, основанная прадедом Edoardo Canali, унаследованная в последствии дедом Lionello, тогда являющимся Японским Консулом.
Больше примеров...
Вслед (примеров 9)
Immediately afterwards, preparatory work began for the negotiation of the next item of the agenda - socio-economic aspects and the agrarian situation. Сразу же вслед за этим началась работа по подготовке к переговорам по следующему пункту повестки дня - социально-экономические вопросы и положение в сельском хозяйстве.
Afterwards, taking into consideration clients' wishes, an English-Romanian dictionary ROMEN in on-line and off-line version is developed. Вслед за ней, учитывая пожелания клиентов разрабатывается Румыно-английский словарь ROMEN и его он-лайн версия.
Afterwards it discreetly entered the arena of designer hotels with an avantgarde entrance with the opening of Kervansaray Lara. Вслед за этим нарушил молчание в дизайне отелей Турции и открыл в авангардстиле отель в Ларе.
Afterwards, the buyer applied for a letter of credit according to the contract, and the seller sent samples by post to the buyer. Вслед за этим покупатель открыл аккредитив, а продавец отправил покупателю по почте образцы продукции.
Afterwards, the pair went to the Tegner restaurant in Stockholm, then visited a men's clothing store, a pharmacy, yet another restaurant called Vallonen, and the Gillet restaurant in Uppsala, where they arrived at about 8 pm. Затем пара направилась в ресторан «Тегнер» в Стокгольме, вслед за этим навестила знакомого в магазине одежды, посетила аптеку, чайную лавку в Норвикене, зашла в другой ресторан под названием «Валлонен».
Больше примеров...