And will explain all afterwards. |
лондонская медиавыставка После презентации я все ему объясню. |
She became disoriented immediately afterwards. |
Сразу после этого у нее помрачилось сознание. |
Who had gym afterwards? |
Кто после этого занимался в зале? |
I'll find you afterwards. |
Я найду тебя после завершения. |
Did you see him afterwards? |
Ты его видел после этого? |
And it worked afterwards. |
после этого она работала. |
It's only afterwards they share their doubts. |
Свои сомнения они высказывают после. |
Can I meet you afterwards? |
Мы можем встретиться после этого? |
What simon told us afterwards? |
Что Саймон сказал нам после них? |
He joined the partnership afterwards. |
Он стал партнером уже после этого. |
The brilliant day afterwards. |
О прекрасном дне после. |
I remember the cigar bar afterwards. |
Я помню сигарный бар после. |
Meaning he hit her afterwards? |
То есть, врезал после? |
Well, we could meet up afterwards. |
Ну, можем встречаться после. |
Like crying, immediately afterwards. |
Ревела, сразу же после. |
And afterwards, after court? |
А после, после суда? |
Impossible to lift the audience afterwards. |
После них трудно впечатлить публику. |
This was taken right afterwards. |
Вот фото сразу же после него. |
I forgave them afterwards. |
После этого я их прощаю. |
Then afterwards we'll go dancing? |
Тогда после ужина мы потанцуем? |
Did you lock the safe afterwards? |
Вы заперли сейф после этого? |
Maybe we could have a barbecue afterwards for everyone. |
А после родео будет барбекю |
How did he feel afterwards? |
Как он себя чувствовал сразу после этого? |
You feel kind of sleepy afterwards. |
Вам хочется спать после этого. |
It's just that afterwards, I'm... |
После всего этого, я... |