| And will explain all afterwards. | лондонская медиавыставка После презентации я все ему объясню. |
| She became disoriented immediately afterwards. | Сразу после этого у нее помрачилось сознание. |
| Who had gym afterwards? | Кто после этого занимался в зале? |
| I'll find you afterwards. | Я найду тебя после завершения. |
| Did you see him afterwards? | Ты его видел после этого? |
| And it worked afterwards. | после этого она работала. |
| It's only afterwards they share their doubts. | Свои сомнения они высказывают после. |
| Can I meet you afterwards? | Мы можем встретиться после этого? |
| What simon told us afterwards? | Что Саймон сказал нам после них? |
| He joined the partnership afterwards. | Он стал партнером уже после этого. |
| The brilliant day afterwards. | О прекрасном дне после. |
| I remember the cigar bar afterwards. | Я помню сигарный бар после. |
| Meaning he hit her afterwards? | То есть, врезал после? |
| Well, we could meet up afterwards. | Ну, можем встречаться после. |
| Like crying, immediately afterwards. | Ревела, сразу же после. |
| And afterwards, after court? | А после, после суда? |
| Impossible to lift the audience afterwards. | После них трудно впечатлить публику. |
| This was taken right afterwards. | Вот фото сразу же после него. |
| I forgave them afterwards. | После этого я их прощаю. |
| Then afterwards we'll go dancing? | Тогда после ужина мы потанцуем? |
| Did you lock the safe afterwards? | Вы заперли сейф после этого? |
| Maybe we could have a barbecue afterwards for everyone. | А после родео будет барбекю |
| How did he feel afterwards? | Как он себя чувствовал сразу после этого? |
| You feel kind of sleepy afterwards. | Вам хочется спать после этого. |
| It's just that afterwards, I'm... | После всего этого, я... |