NKF states that none of the property was recovered afterwards. |
НКФ утверждает, что впоследствии ничего из этого имущества вернуть не удалось. |
Darwen joined the Lancashire League in 1900 and remained in regional football afterwards. |
В 1900 году «Дарвен» присоединился к Ланкаширской лиге и впоследствии оставался в региональных лигах. |
This firm afterwards became Smiley, Smith & Stevens. |
Эта фирма впоследствии стала называться «Смайли, Смит и Стивенс». |
I think something happened at that movie or just afterwards. |
Я думаю, что кое-что случилось в том кино или только впоследствии. |
He told what happened right afterwards. |
Впоследствии он рассказал, что на самом дело произошло. |
Well, I hope you felt appropriately guilty afterwards. |
Ну, я надеюсь, что вы чувствовали соответствующим виновным впоследствии. |
Thus, unreasonable pay may be adjusted afterwards. |
Таким образом, неразумная заработная плата может быть скорректирована впоследствии. |
The Board would direct the creation of an integrated library service and its functioning afterwards. |
Совет будет руководить созданием объединенной библиотечной службы и впоследствии ее функционированием. |
The author's son attended the course without consulting the agency and afterwards requested reimbursement of the costs. |
Сын же автора посещал курс без консультации с агентством, а впоследствии попросил о возмещении расходов. |
Maybe afterwards we can gather around the fireside and sing a song or two. |
Может быть впоследствии мы сядем около камина и споем пару песен. |
He gets rid of them afterwards in the same way as the other witnesses. |
Он берёт в сообщники лишь молодых напарников, от которых впоследствии избавляется, как и от любых свидетелей. |
It could have been less than a second, but afterwards, I just felt empty and painfully ashamed. |
Возможно, это продолжалось меньше секунды, но впоследствии, я почувствовал крайнюю опустошённость и стыд. |
We disagreed about what should happen afterwards, but we knew the old guard had to go. |
Мы разошлись во мнениях, что должно было случиться впоследствии, но мы знали, старая гвардия должна уйти. |
As long as he destroyed the tape afterwards. |
Пока он не уничтожил впоследствии ленту. |
Well, the first time, yes, but then afterwards, of course... |
Ну да, первое время, но впоследствии, конечно... |
Which means it was replaced afterwards. |
Что означает, что его впоследствии заменили. |
They never saw him before, nor would they, afterwards. |
Они не видели его раньше и вряд ли увидят впоследствии. |
The Council afterwards held consultations, also on the Middle East. |
Впоследствии Совет также провел консультации по Ближнему Востоку. |
That does not mean that we will not find an alternative candidate afterwards. |
Это не значит, что мы не сможем найти альтернативного кандидата впоследствии. |
Such data is also deleted after a specified time interval if the user afterwards decides against transmitting the data electronically. |
Эти данные также удаляются по истечение конкретно установленного периода времени, если пользователь впоследствии примет решение не предоставлять данные в электронном режиме. |
The facilities with respect to which reservations were expressed were afterwards subject to another audit. |
В помещениях, по которым были высказаны замечания, впоследствии была произведена еще одна проверка. |
Thus initial survey results are disseminated and afterwards are made more precise in the form of final results. |
Поэтому сначала распространяются первичные результаты обследований, которые впоследствии уточняются путем публикации окончательных результатов. |
Many steps are manually and take more time but afterwards you do understand how your Linux system works. |
Многие этапы производятся вручную и занимают больше времени но впоследствии Вы действительно понимаете как Ваша система Linux работает. |
He studied biology and medicine and afterwards psychiatry and psychoanalysis with the Chilean Psychoanalytic Society. |
Здесь он изучает биологию и медицину, а впоследствии психиатрию и психоанализ в Чилийском Психоаналитическом Обществе. |
Cardinals Ugolino of Ostia (afterwards Pope Gregory IX) and Guido Papareschi were empowered to appoint the new pope. |
Кардиналы Уголино из Остии (впоследствии папа Григорий IX) и Гвидо из Пренесте были уполномочены назначить нового папу. |