| Prior to the walk, Chiles was identified by only 5 percent of voters; afterwards, he had widespread positive recognition. | До прогулки Чайлз имел только 5 % голосов избирателей; после неё получил широкое позитивное признание. |
| Immediately afterwards, the railway crosses the Vispa by means of a concrete bridge erected in 1974. | Сразу же после этого, железная дорога пересекает Vispa по бетонному мосту, возведенному в 1974 году. |
| Speaking on the radio afterwards, Abbas said that he would seek to work with other political parties when forming his government. | Выступая по радио после своего назначения, Аббас заявил, что он будет стремиться к сотрудничеству с другими политическими партиями при формировании нового правительства. |
| And afterwards, no one could find the candles. | Свечек после нее уже не осталось. |
| And then afterwards, feel free to contribute any constructive ideas of your own. | А после этого, можете свободно делиться своими мыслями и идеями. |
| And afterwards, I have to prove that they died with honor. | А после этого всего я должна доказать, что они погибли с честью. |
| Derek's folks sent him to a shrink afterwards... | После этого родители Дерека отправили его к психотерапевту. |
| I was pretty out of it afterwards. | Я была не в себе после этого. |
| For 10 years afterwards, we've been together without much problem. | В течение 10-ти лет после этого у нас не было особых проблем. |
| The body was then brought to Vallegrande, where it was placed on display and afterwards secretly buried under an airstrip. | После этого тело было доставлено в Вальегранде, где оно было помещено на всеобщее обозрение, а затем тайно захоронено под взлётно-посадочной полосой. |
| The true enjoyment is not in doing it but in telling about it afterwards. | Настоящее наслаждение доставляет не сам процесс, а рассказ о нём после. |
| And another thing: you take care of him afterwards. | Еще вот что: позаботься о нем после. |
| If I have no cavities, afterwards, we go out for a treat. | Если у меня не будет кариеса, после, мы сможем провести лечение. |
| And then denied anything was wrong When you approached her afterwards? | И потом отрицала, что что-то было не так когда ты пришла к ней после? |
| I do hope you can come on afterwards. | Надеюсь, вы можете прийти после. |
| So we went to the theatre and afterwards, we had some wine. | И мы пошли в театр. А после этого еще выпили немного вина. |
| Can I call my dad? - You can do that afterwards. | Можно позвонить папе? - После прививки. |
| But afterwards, I expect you back in Washington and ready to assemble your team. | Но после этого я ожидаю вас в Вашингтоне готовым собрать свою команду. |
| A decoy in a bar, a clean surgery and a polite phone call afterwards. | Приманка в баре, чистая операция и вежливый телефонный звонок после всего. |
| And... and we went out for steaks afterwards. | И после этого мы пошли поесть стейков. |
| If I have no cavities, afterwards, we go out for a treat. | Если у меня нет дырок, после стоматолога мы ездим за угощениями. |
| And sometimes afterwards I'll stick around and sign books and take photos with students. | Иногда я задерживаюсь после выступлений, чтобы подписать книги и сфотографироваться со студентами. |
| So come up afterwards and I'll show you how to play a lobster. | Так что походите после и я покажу как играть как лобстер. |
| He was afterwards taken to a police station. | После этого он был подвергнут приводу в полицейский участок. |
| Speaking to the press afterwards, Kassoma said that he would place a priority on accelerating the process of national reconstruction. | Выступая перед журналистами после этого, он сказал, что он будет отдавать приоритет ускорению процесса национального примирения. |