Prior to the walk, Chiles was identified by only 5 percent of voters; afterwards, he had widespread positive recognition. |
До прогулки Чайлз имел только 5 % голосов избирателей; после неё получил широкое позитивное признание. |
Immediately afterwards, the railway crosses the Vispa by means of a concrete bridge erected in 1974. |
Сразу же после этого, железная дорога пересекает Vispa по бетонному мосту, возведенному в 1974 году. |
Speaking on the radio afterwards, Abbas said that he would seek to work with other political parties when forming his government. |
Выступая по радио после своего назначения, Аббас заявил, что он будет стремиться к сотрудничеству с другими политическими партиями при формировании нового правительства. |
And afterwards, no one could find the candles. |
Свечек после нее уже не осталось. |
And then afterwards, feel free to contribute any constructive ideas of your own. |
А после этого, можете свободно делиться своими мыслями и идеями. |
And afterwards, I have to prove that they died with honor. |
А после этого всего я должна доказать, что они погибли с честью. |
Derek's folks sent him to a shrink afterwards... |
После этого родители Дерека отправили его к психотерапевту. |
I was pretty out of it afterwards. |
Я была не в себе после этого. |
For 10 years afterwards, we've been together without much problem. |
В течение 10-ти лет после этого у нас не было особых проблем. |
The body was then brought to Vallegrande, where it was placed on display and afterwards secretly buried under an airstrip. |
После этого тело было доставлено в Вальегранде, где оно было помещено на всеобщее обозрение, а затем тайно захоронено под взлётно-посадочной полосой. |
The true enjoyment is not in doing it but in telling about it afterwards. |
Настоящее наслаждение доставляет не сам процесс, а рассказ о нём после. |
And another thing: you take care of him afterwards. |
Еще вот что: позаботься о нем после. |
If I have no cavities, afterwards, we go out for a treat. |
Если у меня не будет кариеса, после, мы сможем провести лечение. |
And then denied anything was wrong When you approached her afterwards? |
И потом отрицала, что что-то было не так когда ты пришла к ней после? |
I do hope you can come on afterwards. |
Надеюсь, вы можете прийти после. |
So we went to the theatre and afterwards, we had some wine. |
И мы пошли в театр. А после этого еще выпили немного вина. |
Can I call my dad? - You can do that afterwards. |
Можно позвонить папе? - После прививки. |
But afterwards, I expect you back in Washington and ready to assemble your team. |
Но после этого я ожидаю вас в Вашингтоне готовым собрать свою команду. |
A decoy in a bar, a clean surgery and a polite phone call afterwards. |
Приманка в баре, чистая операция и вежливый телефонный звонок после всего. |
And... and we went out for steaks afterwards. |
И после этого мы пошли поесть стейков. |
If I have no cavities, afterwards, we go out for a treat. |
Если у меня нет дырок, после стоматолога мы ездим за угощениями. |
And sometimes afterwards I'll stick around and sign books and take photos with students. |
Иногда я задерживаюсь после выступлений, чтобы подписать книги и сфотографироваться со студентами. |
So come up afterwards and I'll show you how to play a lobster. |
Так что походите после и я покажу как играть как лобстер. |
He was afterwards taken to a police station. |
После этого он был подвергнут приводу в полицейский участок. |
Speaking to the press afterwards, Kassoma said that he would place a priority on accelerating the process of national reconstruction. |
Выступая перед журналистами после этого, он сказал, что он будет отдавать приоритет ускорению процесса национального примирения. |