| I often wondered if they remembered it afterwards... this frenzy. | Мне всегда было интересно, помнят ли они это потом... это безумие. |
| I forget what we said afterwards. | Уже не помню, что мы сказали потом. |
| Wear this to the movies and this afterwards. | Это одежда для кино, а это - на потом. |
| I promise to drive you back afterwards. | Я обещаю, что потом отвезу вас назад. Ладно. |
| Maybe a movie afterwards to celebrate? | Может, потом в кино, чтобы отметить? |
| We were terrified, but... afterwards we couldn't stop laughing. | Мы были в ужасе, но потом мы не могли остановить смех. |
| Well, you're coming to my house afterwards. | Ну, потом придёшь ко мне. |
| And then afterwards feel free to contribute any constructive ideas of your own. | А потом, не стесняясь, поделитесь своими конструктивными предложениями. |
| Look, if it's the church thing, you could just come to the party afterwards. | Смотри, если не хочешь идти в церковь, можешь потом просто прийти на праздник. |
| I discovered it afterwards, yes. | Да, как я потом обнаружил. |
| I asked her about it afterwards. | Потом я спросил её об этом. |
| And afterwards we will help you get the gun to Santander. | А потом мы переправим ее в Сантандер. |
| And afterwards I showed her the note. | И потом я показала ей записку. |
| A nameless number on a list that was afterwards mislaid. | Безымянное число в списке, которое потом потерялось. |
| And stop by my office afterwards. | И загляни потом в мой кабинет. |
| Book a registrar and get on with it and worry about everything else afterwards. | Разберемся с регистрацией а об остальном будем волноваться потом. |
| But he couldn't be sure which direction he headed off in afterwards. | Но он не может точно сказать, в каком направлении Лукас пошел потом. |
| But no-one ever told me what the rules were afterwards. | Но никто никогда не говорил мне какие правила будут потом. |
| Take him to a restaurant or something... and afterwards jump in a cab by yourself. | Возьми его с собой в ресторан или еще куда-нибудь... а потом запрыгни в какое-нибудь такси. |
| I don't want sean to have to deal with my body afterwards. | Я не хочу, чтобы потом Шону пришлось возиться с моим телом. |
| And then afterwards, no one will ever know what happened to you. | И потом никто никогда не узнает, что с тобой сталось. |
| She must have altered the orders afterwards. | Наверное, потом она их меняла. |
| They've put it all right again afterwards, obviously. | Конечно, потом они всё вернули на место. |
| And afterwards, there's no trace of where the information came from. | И потом не останется никаких следов откуда взялась эта информация. |
| I asked my friend to look for you afterwards. | Потом я попросил своего друга найти тебя. |