Mom, we had so much fun, and then afterwards, we went out for ice cream and bourbon. |
Мам, нам было так весело, а после игры мы пошли есть мороженое и пить бурбон. |
And I will take you down, even if it means that I won't be able to look myself in the eye afterwards. |
И я возьму тебя, даже если это означает, что я не смогу больше смотреть себе в глаза после этого. |
And afterwards, we will feast like kings on Southwest Fajitas and Cajun shrimp! |
И после этого мы будем пировать как короли Юго-западным фахитосом и Каджунской креветкой! |
But afterwards, if you like, we can go to this fantastic Korean barbecue place... that I know. |
Но, после этого, если захочешь, мы можем пойти в это замечательное корейское барбекю... о котором я знаю. |
It's not just the nightmares, it's the way he acts afterwards. |
Это не просто кошмары, это, как он себя ведет после этого. |
And afterwards, when they called St Clare "the great hero", well, like you said, Father, the country needed heroes. |
И после всего, когда они назвали Сент-Клэра "великим героем", что ж, как вы и сказали, отец, стране нужны герои. |
because usually there is someone making them afterwards. |
Ведь обычно кто-то делает их после представления. |
And afterwards, I'd just sit there and watch her... do her routine, see. |
После этого я просто сидел и смотрел, как она занимается обычными делами. |
I went to one of her concerts, and there was this party afterwards, and she showed up. |
Я подошел на один из ее концертов, после него была вечеринка, где она и появилась. |
I don't know what it was about, but the father was very upset afterwards. |
Я не знаю, по какому поводу, но после отец был очень расстроен. |
From what I understand, you feel very tired afterwards. |
вы почувствуете себя очень уставшей после. |
I'm sure it'll be done early enough for me to do something fun afterwards. |
Уверен, она будет не слишком поздно, чтобы я смог повеселиться после неё. |
And afterwards, I was walking across the park to my car and I was humming it. |
После концерта я пошла через парк к своей машине, и напевала ее себе под нос. |
What did you say to her afterwards? |
Что ты сказал ей после всего? |
How come you didn't call me afterwards? |
Почему же ты мне не позвонила после этого? |
You said that afterwards, you felt like anything was possible. |
Сказала, что после этого было чувство, что все возможно. |
Did you talk to her afterwards? |
Вы говорили с ней после этого? |
And what we did afterwards wasn't too bad either. |
Как и то, что было после него. |
When we were in that bar and afterwards, I thought about a lot of things. |
Когда мы были в том баре и уже после, я многое обдумал. |
Either way, afterwards it'll still be the same, at least for me. |
После всего, ты останешься таким же, по крайней мере, для меня. |
Listen, I have a job interview at town for 1:30, but... I was going to suggest a coffee afterwards. |
Послушай, у меня собеседование в городе, в 1-30, но... после я собирался пригласить тебя на кофе. |
And afterwards I don't even get a 'thank you'. |
И после всего этого мне даже спасибо не сказали. |
Dan, my plan was to tell him afterwards That the only person I want to kiss here tonight is... is you. |
Дэн, в моих планах было рассказать ему после всего этого, что единственный человек, которого я хочу целовать сегодня... это ты. |
Although I didn't need to say "it's me," because I said my name right afterwards. |
Хотя мне не следовало говорить "это я", потому что я сказала свое имя сразу после этих слов. |
And afterwards we drop into a quiet little place |
После этого мы заскакиваем в маленькое тихое местечко |