Примеры в контексте "Afterwards - После"

Примеры: Afterwards - После
Well, if you eat the healthy stuff, look what you get afterwards. Что ж, если ты съешь полезную еду, посмотри, что ты получишь после.
Yes, Mom, and I'd still do my homework afterwards, everything, I promise. Да, мама, и я все еще буду делать домашнюю работу после этого, я обещаю.
Maybe it'll be a treat to stop by and see her daddy afterwards. Это может стать для нее наградой, зайти после посмотреть на папочку.
She's staying the night at Pastor Tim's afterwards. После выступления останется на ночь у пастора Тима.
And only a few weeks afterwards your honoured father departed this world as well. А всего через несколько недель после этого ваш почтенный отец также покинул этот мир.
I bet they feel much better afterwards. После этого они наверняка чувствуют себя легче.
I just happened to accidentally fall asleep right afterwards. Я случайно заснул после того как закончил.
And then maybe we can talk afterwards. И после этого может все-таки поговорим.
But I want you to have a nap afterwards. Но я хочу, чтобы после этого ты поспал.
Then, we can have... fun afterwards. Тогда мы сможем... после этого веселиться.
The Democratic People's Republic of Korea participated in its first review in December 2009 and rejected 50 recommendations immediately afterwards. Корейская Народно-Демократическая Республика приняла участие в первом обзоре в декабре 2009 года и сразу после этого отвергла 50 рекомендаций.
Immediately, straight afterwards, for a very long time? Немедленно, сразу после свадьбы, надолго?
If afterwards, you want to stay, I won't stand in your way. Если после всего ты захочешь остаться, я не буду тебе мешать.
And then we couldn't get her out of her costume for, like, a month afterwards. Это было для спектакля в садике, после чего мы целый месяц не могли содрать это с нее.
But afterwards can we come back here and talk about us? А после этого может вернёмся, поговорим о нас?
When else you going to record it, afterwards? Когда ещё ты собираешься записывать, после?
It kind of looks like you've been hit by a truck right afterwards but in the end it's worth it. После этого выглядишь как будто тебя сбил грузовик, но оно того стоит.
The Greenes are bringing her here to the party I'm having for you afterwards. Грины приведут ее к нам на вечеринку после твоего выступления.
He was supposed to steal the panel truck and afterwards compact it by a friend of ours in Jersey. Он должен был украсть грузовик... а после дела избавиться от него через нашего друга в Джерси.
But who would film what happened afterwards? Но кто снимет, что случится после?
It's what you do afterwards that counts, То, что вы делаете после, вот что важно.
Say, did he have anything to say afterwards? Он что-то сказал после того случая?
And the way I feel afterwards, the guilt... И после этого я ощущала чувство вины...
And he... wants you to know that he loved you... afterwards. И он... хочет, чтобы ты знал, что он любил тебя... после всего.
What do you say, a quick cocktail afterwards? Что скажешь, по коктейлю после ужина?