Well, if you eat the healthy stuff, look what you get afterwards. |
Что ж, если ты съешь полезную еду, посмотри, что ты получишь после. |
Yes, Mom, and I'd still do my homework afterwards, everything, I promise. |
Да, мама, и я все еще буду делать домашнюю работу после этого, я обещаю. |
Maybe it'll be a treat to stop by and see her daddy afterwards. |
Это может стать для нее наградой, зайти после посмотреть на папочку. |
She's staying the night at Pastor Tim's afterwards. |
После выступления останется на ночь у пастора Тима. |
And only a few weeks afterwards your honoured father departed this world as well. |
А всего через несколько недель после этого ваш почтенный отец также покинул этот мир. |
I bet they feel much better afterwards. |
После этого они наверняка чувствуют себя легче. |
I just happened to accidentally fall asleep right afterwards. |
Я случайно заснул после того как закончил. |
And then maybe we can talk afterwards. |
И после этого может все-таки поговорим. |
But I want you to have a nap afterwards. |
Но я хочу, чтобы после этого ты поспал. |
Then, we can have... fun afterwards. |
Тогда мы сможем... после этого веселиться. |
The Democratic People's Republic of Korea participated in its first review in December 2009 and rejected 50 recommendations immediately afterwards. |
Корейская Народно-Демократическая Республика приняла участие в первом обзоре в декабре 2009 года и сразу после этого отвергла 50 рекомендаций. |
Immediately, straight afterwards, for a very long time? |
Немедленно, сразу после свадьбы, надолго? |
If afterwards, you want to stay, I won't stand in your way. |
Если после всего ты захочешь остаться, я не буду тебе мешать. |
And then we couldn't get her out of her costume for, like, a month afterwards. |
Это было для спектакля в садике, после чего мы целый месяц не могли содрать это с нее. |
But afterwards can we come back here and talk about us? |
А после этого может вернёмся, поговорим о нас? |
When else you going to record it, afterwards? |
Когда ещё ты собираешься записывать, после? |
It kind of looks like you've been hit by a truck right afterwards but in the end it's worth it. |
После этого выглядишь как будто тебя сбил грузовик, но оно того стоит. |
The Greenes are bringing her here to the party I'm having for you afterwards. |
Грины приведут ее к нам на вечеринку после твоего выступления. |
He was supposed to steal the panel truck and afterwards compact it by a friend of ours in Jersey. |
Он должен был украсть грузовик... а после дела избавиться от него через нашего друга в Джерси. |
But who would film what happened afterwards? |
Но кто снимет, что случится после? |
It's what you do afterwards that counts, |
То, что вы делаете после, вот что важно. |
Say, did he have anything to say afterwards? |
Он что-то сказал после того случая? |
And the way I feel afterwards, the guilt... |
И после этого я ощущала чувство вины... |
And he... wants you to know that he loved you... afterwards. |
И он... хочет, чтобы ты знал, что он любил тебя... после всего. |
What do you say, a quick cocktail afterwards? |
Что скажешь, по коктейлю после ужина? |