Ten, maybe a few minutes afterwards. |
В десять, может быть, на несколько минут позже. |
Then I'll go with you afterwards. |
Я уж лучше пойду с тобой позже. |
Tomorrow night, there's a cocktail party for patrons of the symphony and a performance afterwards. |
Завтра вечером, будет вечеринка для посетителей симфонии и представление позже. |
Any Comrade who is interested may meet me afterwards |
Любая из вас, кого это заинтересовало может встретиться со мной позже. |
The photographer, he sent these pictures through afterwards, and in that one, she was missing. |
Фотограф позже прислал эти снимки, И только в этом вот она отсутствует. |
It's better they're shaking afterwards than during. |
Пусть лучше руки дрожат позже, чем сейчас. |
I do hope you can come on afterwards. |
Я надеюсь, вы сможете прийти позже. |
But when I pressed Danny afterwards... he said he didn't remember details. |
Но когда я расспросил Дэнни позже... он сказал, что не помнит деталей. |
These scholars conclude that all of the Bon tradition is fake, a deceitful invention of unscrupulous Tibetan Lamas in the tenth century and afterwards. |
Эти исследователи заключают, что вся традиция Бон - подделка, лживое измышление беспринципных тибетских лам десятого века и позже. |
It was revealed afterwards that Linden had played through the finals with broken ribs and torn rib cartilage. |
Позже выяснилось, что Линден выступал в финальной серии со сломанными рёбрами и повреждённым рёберным хрящом. |
A respondent's answer to an open-ended question can be coded into a response scale afterwards, or analysed using more qualitative methods. |
Ответ респондента на открытый вопрос может быть оценен по шкале или проанализирован с использованием более качественных методов позже. |
Immediately afterwards, he breaks up with Sophie. |
Позже он пытается флиртовать с Софи. |
The story of Benito Mussolini's first marriage was suppressed during fascist rule, and remained generally unknown for years afterwards. |
История о первом браке Бенито Муссолини была неизвестна в течение периода правления фашизма в Италии, таковой она оставалась и позже. |
I went over to him after... afterwards and... |
Я подошел к нему после... позже и... |
Or maybe the Sushi thing happened afterwards, and I wasn't exactly in bed per se... |
Или отравление случилось позже, и я была не совсем в кровати... |
So we have to assume that he was poisoned again, afterwards. |
Поэтому можно предположить, что его снова отравили, позже. |
And if Andy Dixon even thinks about calling you and you don't let me know a moment afterwards... |
И если Энди Диксон только надумает тебе позвонить, а ты не сообщишь мне мгновением позже... |
L. Kabila did not show up until afterwards; he is a puppet just like Bizimungu. |
Л. Кабила появился лишь позже; он - марионетка, как и Бизимунгу. |
He therefore suggested approving the documents as a package and having further discussions on them afterwards. |
Поэтому он предложил одобрить документы единым пакетом и провести дальнейшие обсуждения по ним позже. |
Some members of his family were detained afterwards, but not in the original group of 65. |
Несколько членов его семьи были задержаны позже, но не входили в состав первой группы из 65 человек. |
So afterwards I went to the florist, I was buying Gabby tulips. |
Позже я пошла к флористу, покупала тюльпаны для Габби. |
Can we talk about it afterwards? |
Можем ли мы поговорить об этом позже? |
Aya, I promise we'll talk about this all you want afterwards. |
Айя я обещаю, мы поговорим об этом, но позже. |
From home, so I thought afterwards maybe you, |
Из дома, так что я думала, может быть позже ты, |
And afterwards, he didn't say a word. He just sat there watching me cry for an hour. |
И позже он не говорил ни слова, он просто сидел и смотрел, как я рыдал целый час. |