Afterwards, Napoleon, unable to defeat Britain militarily, tried to bring it down through economic warfare. |
После этого Наполеон, не имея возможности победить Англию на поле битвы, попытался сделать это при помощи экономических конфликтов. |
Afterwards, Mia gives birth to a healthy baby girl. |
После этого, Миа рожает здоровую девочку. |
Afterwards, the band performed their hit "Tearin' Up My Heart". |
После всего группа исполняет их хит «Tearin' Up My Heart». |
Afterwards, Nakamura was appointed commander of the Eastern District Army, and was promoted to full general in 1938. |
После этого Накамура был назначен командиром Восточной армии, и был произведен в генералы в 1938 году. |
Afterwards one of his ears was cut off to imitate the feat of a matador after a successful bullfight. |
Потом ему было отрезано одно ухо в подражание действиям матадора после удачной корриды. |
Afterwards, Vehib left Ethiopia and returned to Istanbul. |
После этого Вехип покинул Эфиопию и вернулся в Стамбул. |
Afterwards, the message can be transmitted. |
После этого сообщение может быть передано. |
Afterwards, Jimmy complains about being paid too little for the defense. |
После этого, Джимми жалуется на то, что ему платят слишком мало для защиты. |
Afterwards, he served as Minister of Culture (1922-1931) and introduced many educational reforms throughout Hungary. |
После этого он становится министром культуры (1922-1931) и проводит множество реформ в сфере образования на всей территории Венгрии. |
Afterwards, Napoleon intervened in the questions of Italian independence. |
После этого Наполеон вмешался в решение вопроса итальянской независимости. |
Afterwards he served as Ambassador to Spain until 1933. |
После этого он был послом в Испании до 1933 года. |
Afterwards she studied at Geneva's Institut Rousseau and other European schools, where she learnt about new educational trends. |
После этого она училась в Женевском Институте Руссо и других европейских школах, где она узнала о новых образовательных тенденциях. |
Afterwards, he returns to his "office" - the boiler room of a Vietnamese beauty salon. |
После этого он возвращается в свой «офис» - котельную вьетнамского салона красоты. |
Afterwards they agreed to meet in Washington D.C. to elect the remaining officers. |
После этого они договорились встретиться в Вашингтоне и избрать остальных должностных лиц. |
Afterwards Simo runs into the scene where Luigi had dumped Miss Finland into a swimming pool when his wife showed up. |
После этого Симо сталкивается со сценой, где Луиджи бросил мисс Финляндию в бассейн, когда появилась его жена. |
Afterwards, Walker played in various international and minor leagues. |
После этого Самаки сыграл в различных международных и низших лигах. |
Afterwards, he made him a papal legate to France in 1140. |
После этого папа сделал его папским легатом во Франции в 1140 году. |
Afterwards, Sugimoto settled in New York City. |
После этого Сугимото поселился в Нью-Йорке. |
Afterwards, except for the Franciscans and their offshoot the Capuchins, members of the orders were permitted to own property collectively as do monks. |
После этого все члены орденов, кроме францисканцев и их ответвления - капуцинов, могли владеть собственностью коллективно как монахи. |
Afterwards, the parties attempted to come to an agreement. |
После этого стороны попытались прийти к соглашению. |
Afterwards Muronen named Vanaja T6-69/5000+1200 his most important work. |
Вскоре после этого Муронен представил свою главную разработку - грузовик Vanaja T6-69/5000+1200. |
Afterwards Mei lived with her father in Massachusetts until she earned enough money to buy back the café. |
После этого она жила со своим отцом в штате Массачусетс, но вернулась, набрав достаточно денег, чтобы выкупить кафе. |
Afterwards, the chimpanzee opens the branch with its teeth to obtain the grubs and the honey. |
После этого шимпанзе открывает гнездо зубами, чтобы добыть личинок и мёд. |
Afterwards I sought refuge with my brother's family, in the hills. |
После этого я искала убежище У семьи моего брата, в горах. |
Afterwards, it should be impossible to distinguish one from the other. |
Хотя после этого уже нельзя будет отделить одного от другого. |