| As a result, some citizens will not be registered and will be unable to vote. | Это означает, что многие конголезцы не будут зарегистрированы и не смогут голосовать. |
| Consequently, while respecting the principle of national sovereignty, Australia, Canada and New Zealand would vote against the draft resolution. | Исходя из этого, хотя и выступая за соблюдение принципов национального суверенитета, Австралия, Канада и Новая Зеландия будут голосовать против проекта резолюции. |
| The draft resolution was divisive, and her delegation would vote against it. | Проект резолюции вызывает рознь, и делегация ее страны будет голосовать против него. |
| His delegation intended to vote against the motion and hoped that all other delegations would do the same. | Делегация, которую представляет оратор, намерена голосовать против данного предложения и надеется, что все остальные делегации сделают то же самое. |
| Ms. Otiti (Uganda) said that her delegation would vote against retaining paragraph 35 as currently drafted. | Г-жа Отити (Уганда) говорит, что ее делегация будет голосовать против сохранения пункта 35 в текущей редакции. |
| Her delegation would vote against the draft resolution, because of unacceptable language or issues that should be addressed elsewhere. | Делегация, которую представляет оратор, будет голосовать против проекта резолюции ввиду включения в нее неприемлемых формулировок либо вопросов, которые должны рассматриваться в других документах. |
| He urged delegations to vote against the motion, regardless of their voting intentions on the draft resolution. | Оратор призывает делегации голосовать против данного предложения, вне зависимости от их намерений в отношении голосования по проекту резолюции. |
| His delegation would therefore vote against the draft resolution and, as a matter of principle, would stand in solidarity with Uzbekistan. | В этой связи его делегация будет голосовать против прелагаемого проекта резолюции и, по принципиальным соображениям, займет позицию солидарности с Узбекистаном. |
| My delegation has observed a disproportionate number of delegations voting in a manner in which they had not intended to vote. | Наша делегация отмечает непропорциональное число делегаций, голосующих не так, как они намеревались голосовать. |
| The people of Myanmar have not been called to vote since 1990. | Народ Мьянмы будет впервые голосовать после 1990 года. |
| Therefore, his delegation would vote against the inclusion of the paragraph. | Исходя из этого делегация Соединенных Штатов будет голосовать против включения этого пункта в проект резолюции. |
| There were no restrictions on the right of any ethnic minority to vote or stand for election. | Не существует никаких ограничений в отношении права представителей любого этнического меньшинства голосовать и выставлять свою кандидатуру на выборах. |
| Malians living abroad, however, were entitled to vote only at presidential elections. | Вместе с тем малийцы, живущие за рубежом, имеют право голосовать только в ходе президентских выборов. |
| Only Mexicans registered on the electoral roll had been permitted to vote. | Разрешение голосовать получили лишь те мексиканцы, которые зарегистрировались в списках избирателей. |
| Belgium was not ready to rule out any options at the present stage, and it would therefore vote against the adoption of the draft resolution. | Бельгия на нынешнем этапе не готова исключать какие-либо варианты и поэтому будет голосовать против принятия данного проекта резолюции. |
| The fact that the Committee had been forced to vote at such an early stage would undermine subsequent negotiations. | Тот факт, что Комитет был вынужден голосовать на столь раннем этапе, перечеркнул возможность последующих переговоров. |
| Such an approach contradicts the spirit of the United Nations and of the OSCE. Armenia therefore will vote against the proposed amendment. | Такой подход противоречит духу Организации Объединенных Наций и ОБСЕ. Поэтому Армения будет голосовать против предложенной поправки. |
| Public information and outreach will continue to ensure that eligible voters know where, when and how to vote. | Средства общественной информации и пропаганды будут и впредь обеспечивать осведомленность правомочных избирателей о том, где, когда и как голосовать. |
| So we equally support the Secretary-General's call on the Yugoslav authorities to encourage Kosovo Serbs to vote. | Поэтому мы в равной степени поддерживаем обращение Генерального секретаря к властям Югославии призвать косовских сербов голосовать. |
| Machines failed to vote or did not return a completed electronic voter. | Машины не смогли голосовать или не возвращать завершила электронных избирателей. |
| While not permitted to vote, Beach was allowed to attend the first four days of the five-day session. | Ему не разрешалось голосовать, но он был допущен к участию в первые четыре дня пятидневной сессии. |
| A Presidential decree threatens three years' imprisonment for anyone convicted of encouraging people not to vote. | Президентский декрет угрожал трёхлетним тюремным заключением любому, кто агитировал избирателей не голосовать. |
| In some circumstances, however, parties announce "free votes", allowing members to vote as they please. | Тем не менее, в некоторых округах партии объявляют «свободные голосования», позволяющие депутатам голосовать по своему усмотрению. |
| Milk was often willing to vote against Feinstein and other more tenured members of the board. | Милк часто был настроен голосовать против законопроектов Дайэнн Файнстайн и других постоянных членов Совета. |
| He believes that felons should be allowed to vote, "but only after completing their sentences or parole/probation". | Полагает, что преступники имеют право голосовать, «но только после окончания их наказания или периода условного освобождения». |