Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосовать

Примеры в контексте "Vote - Голосовать"

Примеры: Vote - Голосовать
Mr. Toro Jiménez said that his delegation was against selective condemnation in the field of human rights and would vote against the draft resolution. Г-н Торо Хименес говорит, что делегация его страны выступает против избирательности при выдвижении обвинений в области прав человека и будет голосовать против данного проекта резолюции.
It was to be hoped that the agreed language would again be adopted. Her delegation intended to vote against the proposed amendment. Выражая надежду, что эти согласованные положения будут приняты вновь, Швейцария заявляет, что она намерена голосовать против предлагаемой поправки.
Affirming its commitment to the principles of non-discrimination, objectivity and impartiality with respect to human rights, her Government objected to the draft resolution and called on Member States to vote against it. Подтверждая свою приверженность принципам недискриминации, объективности и беспристрастности в отношении прав человека, ее правительство выступает против данного проекта резолюции и призывает государства-члены голосовать против него.
Every citizen of Malta who has attained the age of 18 years is included in the electoral register and entitled to vote at general elections. Каждый гражданин Мальты, достигший 18-летнего возраста, включается в список избирателей и имеет право голосовать на всеобщих выборах.
Ms. Walpole, said that the United Kingdom would vote against the proposed amendment, which was inappropriate and unnecessary in relation to the agenda item. Г-жа Уолпол заявляет, что Соединенное Королевство будет голосовать против предлагаемой поправки, в которой нет необходимости и которая не соответствует пункту повестки дня.
Where a reorganization plan proposes to impair or modify the rights of secured creditors, they should have the opportunity to vote on approval of that plan. Если в соответствии с предлагаемым планом реорганизации права обеспеченных кредиторов ограничиваются или изменяются, они должны иметь возможность голосовать при утверждении такого плана.
Rwanda is going to vote against the two paragraphs, 6 and 12, and then abstain on the draft resolution as a whole. Руанда собирается голосовать против этих двух пунктов, 6 и 12, и воздержаться по проекту резолюции в целом.
Until this is done, my delegation will vote against paragraphs 6 and 12 and abstain if the resolution as a whole still carries those paragraphs. Пока это не сделано, моя делегация будет голосовать против пунктов 6 и 12, и мы воздержимся при голосовании по резолюции в целом, если в ней будут сохранены эти пункты.
In accordance with the basic principle of the need for the Organization to promote all human rights and freedoms, his delegation would vote against the proposed amendment. В соответствии с основным принципом необходимости для Организации содействовать осуществлению всех прав человека и свобод его делегация будет голосовать против предложенной поправки.
He was the one who told the Miami Herald: You must understand, for Haitians to vote is more than it is in your country. Именно он заявил корреспонденту «Геральда»: Вы должны понять, для гаитян голосовать - это больше чем для жителей вашей страны.
This categorization of participants ensured that only young people chosen by their organizations would be able to vote on the final outcome document. Такое распределение участников по категориям позволяло добиться, чтобы голосовать по заключительному итоговому документу могли лишь молодые люди, избранные своими организациями.
Has a list of the draft resolutions that we will vote on tomorrow afternoon been compiled? Составлен ли уже перечень проектов резолюций, по которым мы будем голосовать завтра днем?
Members have found themselves forced over and over again to vote on the same draft resolutions. Делегации вновь и вновь вынуждены голосовать по самым разным по характеру резолюциям.
She encouraged all delegations that were committed to the protection and promotion of the human rights of indigenous peoples to vote against the proposed amendments. Она призывает все делегации, приверженные делу защиты и поощрения прав коренных народов, голосовать против предложенных поправок.
Therefore, China's proposal to withdraw the consultative status could not be considered as fair or proportionate and the United Kingdom would vote against it. В связи с этим предложение Китая об аннулировании консультативного статуса нельзя считать справедливым и соразмерным содеянному, и Соединенное Королевство будет голосовать против данного предложения.
Mr. Hadrami said that his country was against the abolition of the death penalty and would therefore vote against the draft resolution. Г-н Хадрами говорит, что Мавритания выступает против отмены смертной казни и, следовательно, будет голосовать против проекта резолюции.
Had that language been in line with the formula used elsewhere, the United States would have been prepared to recommend a different vote. Если бы эти формулировки соответствовали формуле, используемой в других документах, то Соединенные Штаты были бы готовы рекомендовать голосовать по-другому.
It was with deep regret, however, that the Bahamas would vote against the draft resolution as originally presented; it would support the proposed amendments. Однако, к глубокому сожалению, делегация Багамских Островов будут голосовать против проекта резолюции в его первоначальном виде.
Some 200,000 non-Albanians forced out of Kosovo may not vote, while leaders of the remaining Serb population have refused to allow Serbs to participate. Примерно 200000 неалбанцев, которые были вынуждены покинуть Косово, возможно, не станут голосовать, при этом лидеры сохранившегося сербского населения отказываются разрешить сербам принять участие в голосовании.
A recorded vote was taken on the oral amendment to paragraph 2 submitted by the representative of Malaysia. Предложенные поправки противоречат направленности текста проекта резолюции и делегация Чехии будет голосовать против.
Article 50 of the Constitution stipulates that "every citizen meeting the legal requirements shall be eligible to vote and to stand for election". Касаясь избирательных мандатов, статья 50 Основного закона предусматривает, что "любой гражданин, удовлетворяющий установленным в законе требованиям, вправе голосовать и быть избранным".
The Committee recalls that the right of everyone to vote on a non-discriminatory basis is a right contained in article 5 of the Convention. Комитет напоминает, что право каждого человека голосовать на недискриминационной основе относится к числу прав, закрепленных в статье 5 Конвенции.
In the field of politics, in many countries young people and women were denied the right to voice their opinion and to vote and run for office. В политическом аспекте, молодые люди и женщины во многих странах не имеют права высказывать свое мнение, голосовать и быть избранными.
It was regrettable that the authors of the text had not changed their position after the consultations. India would therefore vote against paragraph 26. Поэтому Индия, выражая сожаление в связи с тем, что авторы не изменили своей позиции после консультаций, будет голосовать против пункта 26.
It is for this reason that the delegation of Japan had to vote against the adoption of that resolution at the fiftieth session of the Assembly. Именно по этой причине делегация Японии вынуждена была голосовать против принятия этой резолюции на пятидесятой сессии Ассамблеи.