Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосовать

Примеры в контексте "Vote - Голосовать"

Примеры: Vote - Голосовать
In this process, "voters" were given a copy of a ballot and then asked to place a mark next to the party for whom they intended to vote. В ходе этих выборов избирателям давали экземпляр бюллетеня и просили поставить отметку напротив той партии, за которую они намеревались голосовать.
A municipal council has been elected for its second term with both men and women having the right to stand as candidates and to vote. На второй срок избран муниципальный совет, в котором право выдвигать свою кандидатуру и голосовать имеют как мужчины, так и женщины.
In the view of the Government, the burden and cost of providing absentee election arrangements was disproportionate to the number of people who would consequently be able to vote. По мнению правительства, хлопоты и расходы на организацию процедуры выборов для лиц, находящихся в отъезде, являются несоразмерно большими по сравнению с количеством людей, которые в этой связи имеют возможность голосовать.
The speaker announced that Australia would therefore vote against the adjournment motion, and called on other delegations to do likewise. Оратор заявляет, что Австралия будет голосовать против предложения о перерыве в прениях по проекту резолюции, и призывает остальные делегации поступить таким же образом.
The Third Committee was not a suitable forum for addressing those issues, and consequently the European Union would vote against the draft resolution. Подтвердив, что Третий комитет не является надлежащим органом для рассмотрения этих вопросов, Европейский союз заявляет, что он будет голосовать против этого проекта.
participate in elections - to vote and to stand в выборах - голосовать и выставлять свою
Where and how should they vote? Где и как они должны голосовать?
And, more importantly, for which constituency should they vote? И что более важно, от какого избирательного округа они должны голосовать?
All political parties, including the Rassemblement des Républicains, which is contesting it, called for a "yes" vote. Все политические партии, в том числе оспаривающее ее Объединение республиканцев, призывали голосовать «за».
The EU would not vote on behalf of its member States, unless this is expressly agreed upon in the declaration of competence. ЕС не будет голосовать от имени своих государств-членов, если только это не будет прямо предусмотрено в заявлении о компетенции.
He was reluctant to vote on the matter, and therefore endorsed the proposal made by the representative of Papua New Guinea. Он не хотел бы голосовать по этому вопросу и, в этой связи, поддерживает предложение, выдвинутое представителем Папуа - Новой Гвинеи.
The winners are selected not only by a jury but also by the audience, who are encouraged to participate and vote online. Победителей выбирает не только жюри, но и зрители, которым предлагается принять участие и голосовать в режиме онлайн.
Under article 29, persons with disabilities have not only the right, but also the "opportunity" to vote and be elected. В соответствии со статьей 29 инвалиды имеют не только право, но и "возможность" голосовать и быть избранными.
But, unlike McCain, a good man and a true American hero, I don't intend to vote Republican this November. Однако в отличие от МакКейна, как хороший человек и настоящий американский герой, я не собираюсь голосовать за республиканскую партию в ноябре.
His Government therefore called for a separate vote on paragraphs 10 and 11. Его делегация будет голосовать против этих пунктов и воздержится по резолюции в целом.
They were the better able to play that role in that they had the power to vote appropriations and establish committees and could influence policymakers and public opinion. Более того, им принадлежит решающая роль, поскольку у них есть полномочия голосовать по вопросам выделения кредитов и создавать парламентские комиссии, а также оказывать влияние на политических деятелей и общественное мнение.
It was difficult to see how it would be possible to vote against an amendment which contained a reference to the Charter of the United Nations. Трудно понять, как можно голосовать против поправки, которая содержит ссылку на Устав Организации Объединенных Наций.
As the sponsors of the draft resolution had failed to address its concerns, the Sudan would be compelled to vote against it. Ввиду того, что в проекте резолюции авторам не удалось решить поднятые им вопросы, Судан будет вынужден голосовать против.
Although his delegation had considered all options on the draft resolution, it had no choice but to vote against it. Хотя делегация страны оратора и рассмотрела все варианты по проекту резолюции, у нее нет иного выбора, кроме как голосовать против.
Ms. Herrera Caseiro (Cuba) said that it would vote against the draft resolution, in line with its traditional principled position against country-specific resolutions. Г-жа Эррера Касейро (Куба) говорит, что Куба будет голосовать против проекта резолюции, руководствуясь своей принципиальной традиционно негативной позицией в отношении резолюций по конкретным странам.
Her delegation would vote against the draft resolution, which was a reflection of selectivity in the promotion and protection of human rights and ran counter to the Charter. Делегация Венесуэлы будет голосовать против проекта резолюции, который является свидетельством избирательности в деле поощрения и защиты прав человека и противоречит Уставу.
Her delegation was opposed to the use of human rights issues as a means of applying political pressure and intervening in national matters and would therefore vote against the draft resolution. Делегация Кубы выступает против использования вопросов прав человека в качестве средства оказания политического давления и вмешательства в национальные дела и будет голосовать против проекта резолюции.
In accordance with the conclusions reached at the summits of the Movement of Non-Aligned Countries, her delegation would vote against the draft resolution. В соответствии с выводами, сделанными на встречах на высшем уровне Движения неприсоединившихся стран, делегация Ливийской Арабской Джамахирии будет голосовать против проекта резолюции.
Syria would vote against the draft resolution and would continue to strive to promote equality and foster a spirit of cooperation, rather than confrontation. Сирия будет голосовать против проекта резолюции и продолжать борьбу за укрепление принципа равенства и развитие сотрудничества против конфронтации.
The European Union regretted the fact that hardly any of its concerns had been addressed and that it would be compelled to vote against the draft resolution. Европейский союз выражает сожаление в связи с тем, что практически ни одна выраженная им озабоченность не была рассмотрена, и поэтому он будет вынужден голосовать против проекта резолюции.