His delegation would vote against the seventh preambular paragraph if it was put to a separate vote, since there was no international consensus on the abolition of the death penalty. |
Египетская делегация будет голосовать против этого пункта, если по нему будет проводиться раздельное голосование, поскольку в международном масштабе консенсус по вопросу о смертной казни отсутствует. |
Because his delegation could not support paragraph 5 of the draft resolution, which provided for additional funding from the regular budget, it had requested a recorded vote and would vote against the resolution. |
Поскольку его делегация не может поддержать пункт 5 постановляющей части проекта резолюции, который предусматривает предоставление дополнительных финансовых средств из регулярного бюджета, она обратилась с просьбой провести заносимое в отчет о заседании голосование и будет голосовать против этой резолюции. |
We must take such reluctance into consideration lest we be obliged to put the draft resolution to a vote and cause embarrassment to those who would vote against a draft resolution that calls for the peaceful settlement of disputes. |
Нам следует принять во внимание такое нежелание, чтобы не пришлось выносить данный проект резолюции на голосование и не ставить в затруднительное положение те делегации, которые хотели бы голосовать против проекта резолюции, призывающего к мирному разрешению споров. |
With regard to the issue of the use of party whips, minority parties demanded a vote of conscience on constitutional issues to allow for representatives of marginalized groups to vote across party lines. |
Что касается использования партийных организаторов, то партии меньшинства потребовали, чтобы по вопросам, касающимся конституции, проводилось «голосование по совести», с тем чтобы представили маргинализированных групп могли голосовать независимо от решений какой-либо партии. |
In other countries, the capacity of persons with psychosocial or intellectual disabilities to vote is subject to an individual assessment carried out by a medical practitioner or by a judge of the individual's actual ability to vote. |
В других странах способность лиц с психосоциальной или интеллектуальной инвалидностью принимать участие в голосовании ставится в зависимость от индивидуальной оценки, проводимой врачом или судьей, в отношении фактической способности данных лиц голосовать. |
If the representative of the country that wants to bring something to a vote would like a vote, it should be on something that is either deleted or changed, but not on the draft resolution. |
Если представитель страны, которая настаивает на голосовании, хочет голосовать, то голосование должно проводиться в отношении снятия или изменения определенной формулировки, а не самого проекта резолюции. |
Committee members with potential conflicts of interest could opt to participate in the discussion at such meetings, but could not vote, or could recuse themselves from both the discussion and any vote. |
Члены Комитета, в случае которых имеется потенциальная коллизия интересов, могут решить участвовать в дискуссиях на этих заседаниях, но не имеют права голосовать или же могут отказаться от участия в дискуссиях и в голосовании. |
We're going to not only vote, but reform the way we vote. |
ћы будем не только голосовать, но и мен€ть систему выборов. |
The Chairperson said that, in accordance with rule 15 of the rules of procedure, the vote would be open to other eligible candidates only if the third restricted ballot - which was the vote about to be taken - was inconclusive. |
Председатель говорит, что в соответствии с правилом 15 правил процедуры голосовать за других кандидатов, имеющих право быть избранными, можно будет только в том случае, если третий тур голосования по ограниченному списку, который предстоит провести, не даст результатов. |
If she doesn't want to vote, she doesn't have to vote. |
Она может не голосовать, если не хочет. |
His delegation was unable to support the draft resolution in its current form and would vote against it, as it was contrary to India's statutory law. |
Делегация страны оратора не может поддержать проект резолюции в его нынешнем виде и будет голосовать против него, поскольку он противоречит статутному праву Индии. |
His delegation opposed the abuse of the Committee for political ends and would thus vote against the draft resolution. |
Его делегация выступает против того, чтобы Комитетом злоупотребляли в политических целях, и поэтому будет голосовать против этого проекта резолюции. |
Her delegation was concerned, however, that the draft resolution did not serve its stated purpose of promoting peace and would vote against it. |
Вместе с тем, ее делегация обеспокоена тем, что данный проект резолюции не служит провозглашенной цели укрепления мира, и поэтому будет голосовать против него. |
Article 50 of the Constitution stipulates that "every citizen meeting the legal requirements shall be eligible to vote and to stand for election". |
В статье 50 Конституции предусмотрено, что "любой гражданин, отвечающий установленным юридическим условиям, может голосовать и выставлять свою кандидатуру на выборах". |
Mr. Quinn (Canada) said that his delegation supported the request made by the representative of Ireland and encouraged other delegations to vote against the proposed amendment. |
Г-н Куинн (Канада) говорит, что его делегация поддерживает просьбу представителя Ирландии и призывает другие делегации голосовать против предложенной поправки. |
Invoking the principles of equality, non-selectivity and objectivity, democratic governance and the rule of law, she urged Committee members to vote against the resolution. |
Ссылаясь на принципы равенства, неизбирательности и объективности, демократического правления и верховенства права, оратор призывает членов Комитета голосовать против данной резолюции. |
As one of the founding countries of the United Nations, Belarus could not allow that to happen and it would vote against the draft resolution. |
Как одна из стран основателей Организации Объединенных Наций, Беларусь не может допустить этого и будет голосовать против проекта резолюции. |
Therefore, Cuba would vote against the draft resolution and other similar resolutions in the Third Committee, as it had done at the Human Rights Council. |
Поэтому Куба будет голосовать против проекта резолюции в Третьем комитете, как она сделала в Совете по правам человека. |
Please indicate whether women are eligible to vote and to be candidates for all elections in the State party on an equal basis with men. |
Просьба указать, имеют ли женщины право голосовать и выдвигать свои кандидатуры на всех выборах в государстве-участнике на равноправной основе с мужчинами. |
(b) The new Fundamental Law allows for disenfranchisement on the basis of an individual assessment of the capacity to vote of the person concerned. |
Ь) новый Основной закон допускает лишение избирательных прав на основании индивидуальной оценки способности голосовать заинтересованного лица. |
The Regulation on literary clubs covers the right to stand for membership of their governing boards, elect board members and vote at general assemblies. |
Положение о литературных клубах предусматривает право их членов избираться в руководящие советы клубов, избирать членов советов и голосовать на общих собраниях. |
Hungarian legislation thus permits the disenfranchisement of persons with disabilities on the basis of a perceived lack of capacity to vote arising from their disability status. |
Таким образом, венгерское законодательство разрешает лишать гражданских прав инвалидов на основе предполагаемой неспособности голосовать вследствие инвалидности. |
The Committee commends the State party for upholding article 29 of the Convention by allowing all persons, including persons with intellectual and psychosocial disabilities, to vote. |
Комитет высоко оценивает действия государства-участника по выполнению статьи 29 Конвенции путем предоставления права голосовать всем лицам, включая лиц с умственными и психосоциальными расстройствами. |
7.2.4 Women are therefore eligible to vote, stand for and be voted for, or appointed to any public office in Swaziland. |
7.2.4 Поэтому женщины в Свазиленде имеют право голосовать, претендовать и получать голоса или назначаться на любую государственную должность. |
And women who can do anything, including taking a rocket ship to outer space vote and play soccer. |
И женщины которые могут делать, что захотят, в том числе и полететь в космос голосовать и играть в футбол. |