The Netherlands was obliged to vote against the draft resolution as it could not support any resolution that expressed unconditional support for the Durban Review Conference and its declarations. |
Нидерланды вынуждены голосовать против проекта резолюции, поскольку они не могут поддержать никакую резолюцию, в которой выражается безоговорочная поддержка Конференции по обзору Дурбанского процесса и ее деклараций. |
The Group of 77 and China had consistently sought to take into account all views, while knowing that some Member States would inevitably vote against the draft resolution. |
Группа 77 и Китай последовательно стремились принять во внимание все мнения, хотя и знали, что некоторые государства-члены будут неизбежно голосовать против проекта резолюции. |
Guyana ensures the freedom to vote and stand for elections and the freedoms of associations and assembly. |
Гайана гарантирует свободу голосовать и участвовать в выборах и свободу ассоциации и собраний. |
The right to be nominated for office, to vote and to be a parliamentary representative |
Право выдвигаться на государственные должности, голосовать и избираться в парламент |
Mr. Sammis (United States of America) said that his delegation would vote against the amendment to paragraph 9 and in favour of retaining the current text. |
Г-н Саммис (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация будет голосовать против поправки к пункту 9 и за сохранение нынешнего текста. |
His country would therefore vote against the motion so as to reject the attempt to end the debate on such a crucial question. |
Поэтому страна оратора будет голосовать против предложения, чтобы тем самым противостоять попытке прекратить прения по столь принципиальному вопросу. |
It would vote against the draft resolution, as it did not believe that it reflected consensus on the best approach to achieving those goals. |
Соединенные Штаты будут голосовать против проекта резолюции, поскольку они считают, что этот проект не отражает консенсус в отношении самого удачного подхода к достижению этих целей. |
The change is largely symbolic as territorial delegates are only allowed to vote on floor amendments, not on the final approval of bills. |
Изменение в основном носило символический характер, поскольку делегатам территорий разрешается лишь голосовать в палате по поправкам, а не при окончательном утверждении законопроектов. |
His delegation would therefore vote as a matter of principle against any draft resolution which reflected such an unwelcome, inconsistent and undue practice. |
Поэтому, руководствуясь принципиальными соображениями, его делегация будет голосовать против любого проекта резолюции, который отражает подобную нежелательную, непоследовательную и неподобающую практику. |
In order to reflect those developments, her delegation had adjusted its position and would be abstaining in the vote, instead of voting against the draft resolution. |
Для того чтобы отразить эти обстоятельства, ее делегация скорректировала свою позицию и воздержится при голосовании, а не будет голосовать против проекта резолюции. |
As a matter of principle it would vote against any motion to close the debate on an item under discussion in the Committee. |
По принципиальным соображениям, Европейский союз будет голосовать против любого предложения закрыть прения по любому пункту, находящемуся на рассмотрении Комитета. |
He did not believe that the draft resolution helped to forward those goals, and would thus vote against it and encourage others to do the same. |
Он считает, что проект резолюции не способствует достижению этих целей и, таким образом, будет голосовать против и поощрять других поступить так же. |
Despite the relevance of the debate on the proposal by Benin, she would vote against it. |
Несмотря на то что проведение дискуссии по предложению Бенина имеет под собой основания, она будет голосовать против этого предложения. |
Mr. Nikuljski (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that he would vote against Benin's proposal because the needed consultations could not be held. |
Г-н Никульски (бывшая югославская Республика Македония) будет голосовать против предложения Бенина, поскольку не имеет возможности провести необходимые консультации. |
For those reasons, his country would vote against the proposed amendment and urged other Member States to follow suit. |
Поэтому его страна будет голосовать против предлагаемой поправки и обращается к другим государствам-членам с настоятельным призывом последовать ее примеру. |
The rights to petition, political participation, and to vote; |
право подавать ходатайства, участвовать в политической жизни и голосовать; |
Their active participation can contribute to helping Cypriots understand what they will be called to vote upon, so that any future settlement can be sustainable. |
Его активное участие может способствовать пониманию киприотами того, за что они призваны голосовать, с тем чтобы любое будущее урегулирование было долгосрочным. |
The proposed amendments were an attempt to alter its main focus, and her delegation called on all Member States to vote against them. |
В рамках предложенных поправок делаются попытки изменить основную направленность проекта резолюции, и делегация страны, которую она представляет, призывает все государства-члены голосовать против этих поправок. |
Provided there is reciprocity, foreigners who reside in Portugal can vote and stand for election as local representatives; |
в случае действия принципа взаимности проживающие в Португалии иностранцы могут голосовать и баллотироваться на выборах в качестве местных представителей; |
The Secretariat must explain to me why Cape Verde cannot vote while others that have not paid, like me, are voting. |
Я прошу Секретариат разъяснить мне, почему Кабо-Верде не может голосовать, тогда как другие страны, имеющие задолженность, как и мы, голосуют. |
The Group would in any case vote against any amendment that was proposed at such a late stage and invited all other delegations to do the same. |
Во всяком случае, Группа будет голосовать против любой поправки, предлагаемой на столь позднем этапе, и просит другие делегации поступить аналогичным образом. |
You could you vote against savannah? |
Как ты могла голосовать против Саванны? |
I didn't vote against you, I voted for my bonus. |
Я хотела узнать, согласен ли ты голосовать, чтобы я осталась. |
Me, too, that's why I'm not giving them my vote. |
Тоже так думаю, поэтому голосовать буду не за них. |
Took a lot of flack from my own party, but I always say it's important to vote with your conscience. |
Подвергся большой критике от своей партии, но я всегда говорил, что нужно голосовать как подсказывает совесть. |