| Surely you can't vote on a man's laughter. | Нельзя голосовать, кому когда смеяться. |
| People don't come out to vote if they think you've won. | Люди не пойдут голосовать, если будут думать, что ты победил. |
| I'm only here because I refuse to vote. | Я здесь только потому, что отказываюсь голосовать. |
| That you should vote your conscience. | Что вы должны голосовать по совести. |
| If you want to continue in politics you vote like I do. | Если ты хочешь остаться в политике, голосовать будешь, как я. |
| I ask for nothing in return but that you vote your conscience. | Я ничего не прошу взамен, кроме как голосовать по совести. |
| However, because she committed no crime against our republic I must reluctantly vote no. | Однако, поскольку она не причинила вред нашей Республике я вынужден голосовать "нет". |
| I want you to let the people vote on the surrogates. | Хочу предложить людям голосовать за суррогатных матерей. |
| You never intended to vote red. | Ты и не собирался голосовать за красный. |
| Give parliamentarians who are still breastfeeding the opportunity to use a proxy vote or vote pairing so that they need not attend the sitting. | предоставить женщинам - членам парламента, осуществляющим грудное вскармливание, возможность голосовать через представителя или заключать соглашения о взаимном неучастии в голосовании, чтобы им не приходилось присутствовать на заседании. |
| You said I got a vote, so I thought I got a vote. | Ты сказал, что я имею право голосовать, поэтому я думала, что имею. |
| The co-chairs say that there will be a referendum/ popular vote "to determine the final legal status of Nagorno Karabakh," but they don't say who will vote. | Сопредседатели говорят, что «для определения окончательного правового статуса Нагорного Карабаха» будет проведен референдум/народное голосование, однако они не говорят о том, кто именно будет голосовать. |
| In our explanation of vote on last year's draft resolution, we indicated that we would vote against the draft resolution in the absence of demonstrable value having been added. | В ходе выступления по мотивам голосования по прошлогоднему проекту резолюции мы отмечали, что мы будем голосовать против этого проекта резолюции, если не произойдет явного повышения его ценности. |
| No, he can't vote, man. No, he can't vote, man. | Нет, он не может голосовать, дружище. |
| But having considered it all, I'm still going to vote the way I'm going to vote. | Но подумав обо всем, я все равно буду голосовать так, как буду. |
| Citizens, regardless of their ethnic background, can only take part in the political process and vote if they understand how the Swedish electoral system works. | Граждане Швеции независимо от их этнической принадлежности могут полноценно участвовать в политической жизни и голосовать только в том случае, если они понимают, как функционирует шведская избирательная система. |
| Even though procedures allowing voters from the Crimean peninsula to vote elsewhere were relaxed, they remained onerous in practice. | Впрочем, несмотря на упрощение процедуры, позволяющей жителям Крымского полуострова голосовать в любом другом месте, на практике она все равно осталась сложной. |
| For those reasons and in line with the principles of respect for sovereignty and non-interference, his delegation would vote against the draft resolution. | В силу указанных причин и руководствуясь принципами уважения суверенитета государств и невмешательства в их дела, его делегация будет голосовать против проекта резолюции. |
| Puerto Rico was governed by President Obama, a President for whom Puerto Ricans could not vote. | Пуэрто-Рико управляется президентом Обамой - президентом, за которого пуэрториканцы не могут голосовать. |
| There were other forums in which the issues raised by the representative of Cuba could be discussed; his delegation would therefore vote against the proposed amendment. | Вопросы, поднятые представителем Кубы, можно обсудить на других форумах; в связи с этим делегация его страны намерена голосовать против предлагаемой поправки. |
| After lengthy negotiations, her delegation was therefore regretfully requesting separate recorded votes on the fourth preambular paragraph and paragraph 9 (c), would vote against them, and would vote against the draft resolution as a whole. | Поэтому после проведения продолжительных переговоров делегация Уганды, к сожалению, вынуждена просить провести отдельное заносимое в отчет о заседании голосование по четвертому пункту преамбулы и пункту 9 с) и будет голосовать против проекта резолюции в целом. |
| Mr. ABOUL-NASR objected to the adoption of the general recommendation and said that if the Committee were to take a vote, he would vote against it. | Г-н АБУЛ-НАСР высказывается против принятия общей рекомендации и говорит, что если Комитет будет голосовать, он будет голосовать против. |
| Her delegation would vote against the amendment, which had been unacceptable to a number of delegations, and asked other delegations to vote against it as well. | Делегация Финляндии будет голосовать против этой поправки, которая была неприемлемой для ряда делегаций, и просит другие делегации также голосовать против нее. |
| Boris Yeltsin called on his supporters to vote "yes four" themselves supporters were inclined to vote "yes-no-yes." | Борис Ельцин призвал своих сторонников голосовать «все четыре да», сами же сторонники склонялись к голосованию «да-да-нет-да». |
| The wording suggested by Mr. Wolfrum had nothing to do with the Committee's mandate; if there was a vote on the draft decision, he would vote against that paragraph. | Формулировка, предложенная г-ном Вольфрумом, не имеет ничего общего со сферой компетенции Комитета, и если будет проведено голосование по проекту решения, то он будет голосовать против этого пункта. |