Germany could not, therefore, agree with the budget, and would have opposed it if a vote had been taken. |
В этой связи Герма-ния не может согласиться с бюджетом и в случае проведения голосования по нему будет голосовать против. |
During every election, it runs consciousness-raising campaigns to encourage young citizens in particular to register to vote and to go to the polls. |
В ходе всех выборов Ассоциация проводит информационные кампании среди молодежи, агитируя молодых людей записываться в списки избирателей и голосовать. |
He's agreed to a new ballot Monday. Jean-Marc influenced the vote by saying stuff to people to scare them. |
Он согласен еще раз голосовать в понедельник утром, так как Жан-Марк поговорил с некоторыми и запугал их, чтобы повлиять на результат. |
However, if the Committee decides to grant consultative status to Eagle Forum, my delegation will not block a consensus decision by a negative vote. |
Вместе с тем, если Комитет примет решение предоставить Форуму "Игл" консультативный статус, делегация моей страны не будет голосовать против, с тем чтобы не препятствовать принятию решения консенсусом. |
In the national ratification referendum that followed, citizens were allowed to vote against the military-sponsored draft, but not to argue against it publicly. |
На национальном референдуме ратификации конституции, который последовал за этим, гражданам разрешали голосовать против поддерживаемого вооруженными силами проекта, но не критиковать его публично. |
Most of the mission's interlocutors insisted that Iraqis abroad should be entitled to vote, yet there was little consideration as to the practical implications of such an option. |
Большинство из лиц, с которыми беседовали члены миссии, настаивали на том, что находящиеся за рубежом иракцы должны иметь право голосовать, но при этом практическим последствиям такого варианта уделялось мало внимания. |
Expatriate citizens of Turks and Caicos were disenfranchised by onerous residency requirements, whereas citizens of the administering Power were allowed to vote by absentee ballot. |
Граждане островов Теркс и Кайкос, находящиеся за границей, лишены права голоса на основании строгих требований в отношении постоянного проживания, в то время как граждане управляющей державы могут голосовать с помощью открепительных талонов. |
Although that was regrettable, his delegation believed that in the near future, all Member States would be free to express their rights and vote against ill-intended resolutions. |
Этот факт вызывает сожаление, однако делегация Мьянмы верит, что в ближайшем будущем все государства-члены будут иметь возможность свободно выражать свои права и голосовать против резолюций, в основе которых лежит злой умысел. |
The United States regretted having to vote against the resolution, and hoped to find common ground on concrete approaches that both protected freedom of expression and combated all forms of racism and racial discrimination. |
Соединенные Штаты сожалеют о том, что они вынуждены голосовать против проекта резолюции, и выражают надежду на то, что в будущем появится возможность найти точки соприкосновения и принять конкретные меры, которые позволят защитить свободу выражения мнений и ликвидировать все формы расизма и расовой дискриминации. |
For those reasons, we will vote against the draft resolution, but we believe that life-saving progress can be made if we can lift our sights and look towards a more hopeful future. |
По этим причинам мы будем голосовать против проекта резолюции, но мы считаем, что спасительного прогресса можно добиться только в том случае, если мы сможем обратить свои взоры на высокие перспективы и с надеждой направить свои усилия на достижение более светлого будущего. |
Encouraging women to register on electoral lists, to identify gender-related interests and to vote |
информирование женщин о возможности быть включенными в списки избирателей, определять круг вопросов, представляющих интерес с гендерной точки зрения, и голосовать; |
Civic initiative Platform 112, which brings together 70 NGOs, held a protest in front of the Parliament on the day when the new Government was approved, urging MPs to vote against the Cabinet of Tihomir Orešković because of Hasanbegović. |
Гражданская инициатива «Платформа 112» в день избрания нового правительства провела перед парламентом акцию протеста, призывая депутатов парламента голосовать против Кабинета Тихомира Орешковича из-за Хасанбеговича. |
There you have it from Councilman Ed Fagan, who says he's not changing his vote against the plan and he's not spending any more time this weekend talking about it. |
Это был советник Эд Фэйгэн, который по-прежнему собирается голосовать против и не хочет больше тратить время на разговоры об этом. |
Consequently, while it remained fully committed to seeking agreement on reform-related issues in the future, under the present circumstances the Netherlands would have to vote against the adoption of the draft resolution. |
Поэтому, по-прежнему твердо намереваясь придерживаться принципа нахождения общего решения вопросов, связанных с реформой, в будущем, в нынешних условиях Нидерланды будут вынуждены голосовать против принятия данного проекта резолюции. |
We were quite encouraged by the overall participation of minorities in the elections, including by the fact that about half of the 170,000 registered Kosovo Serbs eventually turned out to vote. |
Нас порадовал общий уровень участия меньшинств в выборах, в том числе и тот факт, что около половины из 170000 зарегистрированных косовских сербов в конце концов пришли голосовать. |
Instead, on 29 March 2008, the National Committee proposed to its members and voters to vote according to their conscience, favouring those political forces which could stop the emerging two-party system. |
Вместо этого 29 марта 2008 года Национальный комитет Демократической социалистической партии предложил своим членам и избирателям голосовать за те политические силы, которые могли бы остановить возникающию двухпартийную систему. |
In March 2013, the youth wings of all eight parties represented in Parliament jointly announced their support for the bill, including the youth wing of New Zealand First, whose MPs had said that they were going to vote against it. |
В марте 2013 года все молодёжные организации при парламентских партиях выразили поддержку законопроекту, включая молодёжное крыло партии «New Zealand First», чьи члены сообщили о том, что будут голосовать против закона. |
Using an SDK (software development kit), features can be integrated into games to allow users to affect gameplay or vote on elements using buttons displayed alongside the stream. |
Используя SDK, эти функции могут быть встроены в игру для возможности пользователям воздействовать на геймплей или голосовать на элементах используя кнопки представленные рядом со стримом. |
No agreement was reached as to who is entitled to vote at the general meeting - whether the statutory representatives only, or also officials given power of attorney. |
Не было достигнуто согласия по поводу того, кто имеет право голосовать на общем собрании - только законные представители или также должностные лица, которым предоставили полномочия. |
I I believed it, the beside it he is besides us starting the vote. |
А я думал "за" за то, что начинаем голосовать. |
The UNDP is working with the Election Commission to ensure that women receive CNICs so they are able to vote. |
Программа развития Организации Объединенных Наций взаимодействует с Избирательной комиссией для обеспечения того, чтобы женщины получали ЭНУЛ и имели возможность голосовать на выборах. |
It merely set out to defeat the very principles of the draft resolution, and for that reason his delegation would vote against it. |
Он сформулирован таким образом, что подрывает основополагающие принципы проекта резолюции, и по этой причине делегация страны, которую представляет оратор, будет голосовать против предлагаемой поправки. |
What do newsagents sell that makes people suddenly want to vote Tory? |
Что продают газетные киоски, что порождает внезапное желание людей голосовать за тори? (Тогу - тори, члены Консервативной партии Великобритании) |
The parliamentary parties determine how their members will vote and have the right to remove a member of Parliament from his or her duties for breaching party discipline or refusing to support the party line. |
Партийные фракции определяют, как голосовать депутатам и имеют право лишить депутата мандата за нарушение партийной дисциплины или отказ от поддержки позиции партии. |
I know which way I'll vote. |
если будет референдум об упразднении монархии... я знаю, за что буду голосовать. |