With Mr. Sibley's endorsement, no selectman will dare vote against you. |
С поддержкой мистера Сибли никто не дерзнёт голосовать против вас. |
This is the only time non-delegates are permitted to vote on World Conference business. |
Это единственный случай когда не-делегатам разрешено голосовать по поводу вопросов рассматриваемых Всемирной Конференцией. |
People were going to be forced to vote where they where. |
Людей заставят голосовать там, где они находятся. |
Most people did not believe in or feel represented by politicians, so they did not vote. |
Большинство населения, которое разочаровалось в политике и утратило доверие к политическим деятелям, отказывается голосовать. |
I am old enough to make decisions on my own: vote, get married, travel on my own. |
Я достаточно взрослый человек, чтобы принимать собственные решения: голосовать, выходить замуж, самостоятельно путешествовать. |
In Saudi Arabia, women are not even permitted to drive a car, let alone vote. |
В Саудовской Аравии женщинам даже не разрешается водить автомобиль, не говоря уже о том, чтобы голосовать. |
She would therefore vote against the proposed amendment and hoped that other delegations would do likewise. |
Поэтому оратор будет голосовать против и надеется, что другие поступят таким же образом. |
Since 1955, Nicaragua has guaranteed the civil right of women to exercise the vote via the ballot box and freely elect their leaders. |
С 1955 года никарагуанское государство гарантирует женщинам гражданское право голосовать в ходе выборов и свободно избирать органы власти. |
No organization registered to campaign for a "no" vote. |
Не было зарегистрировано ни одной организации, имевшей своей целью проведение кампании за то, чтобы голосовать "против". |
In the meantime, Bangladesh had been obliged to vote against the draft resolution. |
В ожидании проведения такого обзора Бангладеш считает своим долгом голосовать против проекта резолюции и хотела бы, чтобы ее заявление было отражено в официальных рабочих документах Комитета. |
Turkmenistan favoured honest dialogue and cooperation based on mutual respect and would vote against the draft resolution. |
Поэтому он будет голосовать против данного проекта резолюции. |
Country-specific resolutions intensified confrontation; his delegation would vote against the draft resolution. |
Его делегация будет голосовать против данного проекта резолюции. |
The mayor of Calgary is elected through a citywide vote by all eligible voters. |
Мэр Калгари избирается на общегородском голосовании всеми лицами, имеющими право голосовать на выборах. |
I may vote Republican, but I'm a firm believer in gum control. |
Я могу голосовать за Республиканцев, но я верю в необходимооть контроля за деснами. |
When I asked my students at Warsaw University how many intended to vote, only two raised their hands. |
Когда я спросил своих студентов в Варшавском университете, кто из них собирается голосовать на выборах, только двое подняли руки. |
Parliament considered it as a conscience issue and therefore Members of Paliament could vote individually rather than along party lines. |
Парламент счел, что голосование по данному вопросу - это дело совести каждого, и потому члены парламента могли голосовать индивидуально, а не консолидированно, как члены той или иной партии. |
The IEC remained firmly committed throughout to ensuring that every eligible South African who wished to vote could do so. |
На протяжении всего процесса подготовки и проведения выборов НКВ проявляла твердую приверженность обеспечению того, чтобы каждый южноафриканец, имеющий право голоса и изъявляющий желание голосовать, мог беспрепятственно сделать это. |
You won't vote, your Emminence? |
Идём драться, дон Арно! А вы, ваше преподобие, не будете голосовать? |
I'm not a "tweenager." I'm practically old enough to vote. |
Я почти взрослая и скоро смогу голосовать. |
If we're ready to vote, let's see if we're all here. |
Если можно голосовать, то давайте посмотрим... |
The electors in the General Assembly will indicate the candidates for whom they wish to vote by placing crosses against their names on the ballot papers. |
Избиратели в Генеральной Ассамблее помечают в избирательном бюллетене крестиком фамилии тех кандидатов, за которых они хотят голосовать. |
In the light of such charitable and fluid wisdom, I believe it is beneath the assembly to even call for a vote. |
В свете такой благой и булькающей мудрости я считаю, что голосовать даже неуместно. |
We will now vote on recommendation of the articles of impeachment to the full House. |
Сейчас мы будем голосовать по переводу слушаний об импичменте в Плату представителей. |
There is no way in which I am going to be able to take down a revised text hurriedly and then vote on trust. |
Я не могу записать второпях исправленный текст, а затем голосовать по нему без официального текста. |
A recorded vote was taken on the amendment to paragraph 6 (f) of the draft resolution, as amended. |
Демократическая Республика Конго поддерживает Международный уголовный суд и будет голосовать против предложенной поправки. |