| Efforts Made The NCW, civil-society organizations, and the secretariats and women's committees in the political parties encourage women to register to vote and urge them to vote. | НСДЖ, организации гражданского общества, а также секретариаты и женские комитеты политических партий побуждают женщин регистрироваться для участия в голосовании и призывают их голосовать. |
| Alternatively, electors may apply for a postal vote or appoint a proxy to vote on their behalf. | Кроме того, избиратели могут голосовать по почте или через своего представителя по доверенности. |
| South Africans living abroad who wished to vote had to notify the IEC of their intention to vote by 12 March 2014. | Южноафриканцам, живущим за рубежом, пришлось уведомить Избирательную комиссию о своем намерении голосовать до 12 марта 2014 года. |
| And finally, you can vote how you would like your elected representative to vote. | И наконец, вы можете голосовать за выбор, который ваш представитель должен бы сделать. |
| Today we will be casting a vote against the extraterritorial enforcement of laws - a vote against arrogance and disdain for the rights of others. | Сегодня мы будем голосовать против экстерриториального применения законодательства - против высокомерия и пренебрежения к правам других. |
| His delegation had sponsored the amendment and regretted its rejection; it would vote against the draft resolution. | Делегация страны оратора присоединилась к числу авторов поправки и сожалеет по поводу ее отклонения; она будет голосовать против проекта резолюции. |
| The appointed members shall not be entitled to vote at the meetings of the Local Government Councils. | З) Назначенные члены не имеют права голосовать на заседаниях советов местного управления. |
| They are all entitled to vote and to be elected in accordance with the Law. | В соответствии с законом все они имеют право голосовать и быть избранными. |
| The Committee notes with satisfaction that the Moroccan Constitution recognizes the right of Moroccans residing abroad to vote and be elected. | Комитет с удовлетворением отмечает, что в Конституции Марокко признано право проживающих за рубежом марокканцев на то, чтобы голосовать и быть избранными. |
| Independents and Republicans vote on the Democratic candidate. | Независимые и республиканцы будут голосовать за кандидата демократов. |
| For a long time they weren't allowed to vote, Rallo. | А они тогда и не могли голосовать, Ралло. |
| Shave their beards and send them back to vote again. | Побрейте их и отправьте голосовать еще раз. |
| If we're taking a vote, I'm with him. | Если будём голосовать, я за нёго. |
| Now I'm stuck here talking with children who can't vote. | Теперь я застрял здесь говоря с детьми, которые не могут голосовать. |
| You can't join the army, vote, smoke or celebrate birthdays. | Нельзя работать на армию, голосовать, курить и праздновать дни рождения. |
| At 18, you can drink, vote, and see dirty movies. | В 18 лет дозволено пить, голосовать и смотреть непристойные фильмы. |
| Because we need to vote on that. | Потому что за это нужно голосовать. |
| And once they do, send them over to my ward and have them vote again. | А после зашлите их в мой округ и заставьте голосовать по-новой. |
| Who for, comrades, please vote. | Кто за, товарищи, прошу голосовать. |
| And I had to vote against it. | Надо было и мне голосовать против. |
| Each vote and the number of votes Decide... who's the odd man out. | Каждого голосовать и по числу голосов... решить, кто тут лишний. |
| Let's vote directly for the three points. | Давайте голосовать сразу за три пункта. |
| We have women who want to vote and work... forsaking the duties of hearth and home. | У нас есть женщины, которые хотят голосовать и работать, забывая об обязанности хранить домашний очаг. |
| The criteria of eligibility or vote are fixed by law without any form of discrimination. | Критерии гражданской правоспособности или права голосовать без всякой дискриминации закреплены законом. |
| So, gentlemen, I urge you, vote Harry Sinclair, your liberal candidate. | Так, джентльмены, я прошу вас... голосовать за Гарри Синклэра, за вашего либерального кандидата. |