| It is for the reasons that I have stated that the members of the OIC group will vote against this amendment. | По только что изложенным мною причинам члены группы ОИК будут голосовать против этой поправки. |
| Since 2010, such persons may vote through proxies. | С 2010 года инвалиды могут голосовать по доверенности. |
| He appealed to Member States to stand in solidarity with Myanmar as a matter of principle and vote against the draft resolution. | Оратор призывает государства-члены проявить принципиальную солидарность с Мьянмой и голосовать против проекта резолюции. |
| His delegation would vote against the oral amendment, based on substance and unrelated to other matters currently before the Third Committee. | Делегация Соединенных Штатов будет голосовать против этой устной поправки по причине ее предмета и отсутствия связи с другими вопросами, которые в настоящее время рассматривает Третий комитет. |
| As the draft resolution mentioned none of those rights, her delegation would vote against it. | Поскольку в проекте резолюции не содержится упоминания ни об одном из этих прав, делегация Соединенных Штатов Америки будет голосовать против проекта. |
| His delegation would therefore, as a matter of principle, vote against it. | Поэтому его делегация будет по принципиальным соображениям голосовать против этого проекта резолюции. |
| While he recognized the validity of Benin's proposal, he would be obliged to vote against it. | Он признает законность предложения Бенина, но, несмотря на это, будет вынужден голосовать против него. |
| In that light, and in line with the position of the Movement of Non-Aligned Countries, his delegation would vote against the draft resolution. | В свете этого, а также в соответствии с позицией Движения неприсоединения его делегация будет голосовать против проекта резолюции. |
| In this capacity, they take part in the Board's discussions and provide written comments, but do not vote on Board decisions. | Это позволяет им принимать участие в обсуждениях в Совете и представлять письменные замечания, но они не могут голосовать по решениям Совета. |
| Along with the Co-Chairs, Armenia will also vote against this draft resolution. | Вместе с сопредседателями Армения также будет голосовать против данного проекта резолюции. |
| Thus, the Armenian delegation will vote against the draft resolution before us, since it contradicts our position on conflict resolution. | Поэтому делегация Армении будет голосовать против представленного на наше рассмотрение проекта резолюции, поскольку он противоречит нашей позиции по вопросу урегулирования конфликтов. |
| We therefore will strongly appeal once again to all delegations to vote against both of these amendments. | Поэтому мы еще раз обращаемся ко всем делегациям с убедительным призывом голосовать против обеих этих поправок. |
| For that reason, they would vote against granting status to the organization. | По этой причине они будут голосовать против предоставления статуса этой организации. |
| We feel very uneasy having to vote on something that is in the draft resolution. | Нам представляется очень странным голосовать по чему-то, что уже фигурирует в проекте резолюции. |
| The General Assembly will vote on a number of historic proposals. | Генеральная Ассамблея собирается голосовать по целому ряду исторических предложений. |
| We therefore call on the sponsors and delegations that have supported the draft resolution to vote against the amendment. | Поэтому мы призываем авторов и делегации, поддерживающие проект резолюции, голосовать против этой поправки. |
| While respecting the different opinions of delegations, he would vote against the proposed amendment under consideration. | При всем уважении к мнениям различных делегаций оратор будет голосовать против предложенных поправок, которые рассматриваются в Комитете. |
| In order to maintain the integrity of the draft resolution, her delegation would vote against the proposed amendment. | В целях сохранения целостности проекта резолюции делегация Соединенного Королевства будет голосовать против предлагаемой поправки. |
| The proposed amendments were therefore contrary to the spirit of the text and her delegation would vote against them. | Предложенные поправки противоречат направленности текста проекта резолюции и делегация Чехии будет голосовать против. |
| His delegation would vote against the draft resolution, which went against Indian legislation. | Индия будет голосовать против проекта резолюции, который она считает противоречащим своему законодательству. |
| Her delegation would therefore vote against the draft resolution, which infringed upon that right. | Сирийская Арабская Республика будет голосовать против проекта резолюции, ущемляющего это право. |
| The New Zealand delegation would vote against the no-action motion and hoped that all other delegations would support its position. | Делегация Новой Зеландии будет голосовать против предложения о непринятии решения и выражает надежду, что все остальные делегации поддержат ее позицию. |
| Her delegation would thus continue to vote against draft resolutions that singled out specific countries. | Поэтому делегация Никарагуа будет по-прежнему голосовать против проектов резолюций, в которых речь идет о конкретных странах. |
| Prior to this legislation, a prisoner serving a sentence of three years or more was not entitled to vote. | До принятия этого законодательства любой заключенный, отбывающий наказание сроком три и более лет, не имел права голосовать. |
| Every Australian citizen (18 years or older) is required by law to vote. | Закон предписывает голосовать всем австралийским гражданам (в возрасте 18 лет и старше). |