Representatives will indicate the one candidate for whom they wish to vote by placing a cross at the left of his or her name on the ballot papers. |
Делегаты должны поставить в бюллетене для голосования крестик против фамилии одного кандидата, за которого они хотели бы голосовать. |
In the absence of an explicit condemnation, Canada has taken the difficult decision to change its vote this year from support to abstention. |
Поскольку не было высказано однозначного осуждения, в этом году Канада приняла нелегкое решение не голосовать «за» проект резолюции, а воздержаться. |
It is also a punishable act if anyone puts the pressure on a voter how and in what way he/she should vote. |
Кроме того, предусмотрено наказание за оказание давления на избирателей в связи с вопросом о том, каким образом они должны голосовать. |
Ms. Baardvik said that her delegation would vote against the proposed amendment, regarding it as completely superfluous. |
Г-жа Баардвик будет голосовать против поправки, которая представляется ей совершенно излишней, поскольку представление доклада явно вытекает из мандата Специального докладчика. |
We have a quorum, I'd like to call for an immediate vote. |
У нас тут весь правомочный состав, и я предлагаю голосовать. |
She added that the Committee should not be afraid of that procedure and that all points of view should be heard. Ms. Bruell-Melchior said that she would vote against a separate vote. |
Г-жа Брюэль-Мельхиор заявляет, что будет голосовать против требования о раздельном голосовании, и добавляет, что делегации имели все возможности высказаться по проекту резолюции и что настало время перейти к голосованию по тексту в целом. |
For both of those reasons, we will vote against this no-action motion and urge all States to vote no, regardless of their voting intentions on the draft resolution itself. |
В силу обеих этих причин мы проголосуем против данного предложения о непринятии решения и настоятельно призываем все другие государства проголосовать против данного предложения независимо от того, как они намерены голосовать по самому проекту резолюции. |
And come tomorrow, when you vote... |
И завтра, когда вы будете голосовать, надеюсь, что вы наградите меня доверием, |
The Chairman stated that a recorded vote would be taken. Mr. Cumberbatch Miguén asked the Chairman which country had requested the recorded vote. |
Вместе с тем она отмечает, что ее страна будет голосовать за проект резолюции в целом, если он будет поставлен на голосование. |
Republicans and indicated they will vote along party lines... but some members have indicated that they may cross over. |
Ведущие партии сообщили о консолидированной позиции, но некоторые члены конгресса могут голосовать иначе. |
In the national ratification referendum that followed, citizens were allowed to vote against the military-sponsored draft, but not to argue against it publicly. |
На национальном референдуме ратификации конституции, который последовал за этим, гражданам разрешали голосовать против поддерживаемого вооруженными силами проекта, но не критиковать его публично. |
The Tories continued to vote against Walpole with the opposition Whigs in subsequent divisions until Walpole was forced to resign in February 1742. |
Тори и оппозиционные виги продолжали голосовать против Уолпола по многим вопросам до тех пор, пока он не был вынужден подать к отставку в феврале 1742 года. |
Mr. JOYENDA (Afghanistan) informed the Committee that he had intended to vote against the draft resolution. |
Г-н ДЖОЙЕНДА (Афганистан) сообщает, что он ошибочно воздержался при голосовании, однако был намерен голосовать против предлагаемого документа. |
Botswana would vote against the resolution and dissociate itself from the text to be adopted by the General Assembly on that subject. |
Ботсвана будет голосовать против этой резолюции и не несет никакой ответственности за содержание той резолюции, которая будет принята Генеральной Ассамблеей по этому вопросу. |
There was yet another group, the indigenous women who like their male counterparts could not vote until the 1950s. |
Была также еще одна группа - женщины из числа коренного населения, которые, подобно коренным жителям-мужчинам, до 1950-х годов не могли голосовать. |
Well, if Hale doesn't lock down investors heby the end of the quarter, eminent domain vote goes back to the city council. |
Если Хейл не подпишет с вкладчиками до конца этого квартала, городской совет снова будет голосовать по отторжению территорий в пользу штата. |
That's - Jimmy Carter would not sanction you would let zero women vote. |
Джимми Картер не одобрил бы эти выборы то, что голосовать позволено нулю количеству женщин. |
And we wouldn't vote or drive or have voices or rights of any kind. |
Мы не могли бы голосовать, водить машину или иметь право слова, да, у нас вообще никаких прав бы не было. |
However, some alleged that their birth records had been amended to indicate erroneously that they were born outside Qatar, rendering them ineligible to vote. |
Однако ряд граждан утверждали, что в их свидетельства о рождении были внесены не соответствующие действительности исправления о том, что эти люди родились за пределами Катара, из-за чего они оказались лишены права голосовать. |
The MP said that this primarily deals with the organization of mass voting at home and recalled that more than one million voters applied to vote outside the polling stations. |
В частности, народный депутат уточнил, что в первую очередь речь идет об организации массового голосования дома. Андрей Шкиль напомнил, что свыше одного миллиона избирателей выразили желание голосовать за пределами избирательных участков. |
Eleven cantons allowed overseas voters to vote online after the Federal Council approved the method in December 2012. |
В 11 кантонах граждане Швейцарии, проживающие за рубежом, впервые могли голосовать через интернет после того, как этот способ голосования был одобрен Федеральным советом Швейцарии в декабре 2012 года. |
During the Zimbabwean presidential election, 2008, reports surfaced that those who had chosen not to vote were attacked and beaten by government sponsored mobs. |
Во время зимбабвийских президентских выборов 2008 года появились сообщения о нападениях и избиениях тех, кто решил не голосовать, и что нападения совершались спонсируемыми правительством Мугабе бандами. |
Mr. Kyaw Tint Swe said that his delegation was also against the politicization of human rights, bias and discrimination and would therefore vote against the draft resolution. |
Выбирать определенные страны - значит идти против целей и принципов, изложенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и Малайзия, призывая Корейскую Народно-Демократическую Республику урегулировать спорные проблемы, мешающие ей наладить отношения со своими соседями, будет по принципиальным соображениям голосовать против проекта резолюции по данному вопросу. |
In this regard, three Tutsi-dominated parties, UPRONA, RADDES, and PARENA, have since called upon voters to vote against the constitution in the referendum. |
В этой связи три партии, в которых преобладают тутси, - УПРОНА, РАДДЕС и Партия за национальное возрождение - уже обратились к избирателям с призывом голосовать в ходе референдума против конституции. |
Lord Falmouth has always dictated appointments by exerting pressure on the burgesses to vote his way. |
Лорд Фалмут всегда диктовал свою волю городскому совету и заставлял голосовать за своего кандидата. |