The right of women to vote and be elected was acquired in 1949, following a broad struggle by suffragettes. |
Право женщин голосовать и быть избранными было приобретено ими в 1949 году после длительной борьбы суфражисток. |
The Committee did not have to vote twice on the same issue. |
Комитет не должен голосовать дважды по одному и тому же вопросу. |
It is now essential that he encourage them to vote. |
Теперь крайне важно, чтобы он призвал их голосовать. |
As the French amendment would perpetuate that situation, he would have to vote against it. |
Поправка Франции закрепила бы эту ситуацию, и он был бы вынужден голосовать против нее. |
Without the amendments, the draft resolution was unbalanced and his delegation would therefore vote against it. |
Учитывая неудовлетворительную редакцию проекта резолюции из-за отсутствия поправок, делегация Малайзии будет голосовать против. |
Given these concerns, Australia will maintain its vote against this resolution. |
С учетом этого Австралия будет и далее голосовать против данной резолюции. |
Because this resolution is procedurally flawed and politicizes the work of the Fifth Committee, we were forced to vote against it. |
Поскольку эта резолюция имеет процедурные недостатки и политизирует работу Пятого комитета, мы были вынуждены голосовать против нее. |
It is not an uncommon practice for women to be treated as legal minors that cannot vote, inherit property or own land. |
Нередко женщины рассматриваются в качестве недееспособных лиц, которые не могут голосовать, наследовать имущество или владеть землей. |
Lawmakers from the nations attending the meeting will consider the implementation measures when they vote on formal ratification. |
Законодатели из принимавших участие в этом форуме стран рассмотрят вопрос о мерах осуществления, когда будут голосовать в отношении официальной ратификации. |
The delegation of the Czech Republic subsequently stated that it had intended to vote against the amendment. |
Впоследствии делегация Чешской Республики заявила, что она намеревалась голосовать против этой поправки. |
In any such case, each elector may vote, both in the first ballot and in any subsequent ballot, for 27 candidates. |
В каждом таком случае каждый выборщик может голосовать при первом и любом другом последующем голосовании за 27 кандидатов. |
It took great courage to run for office and to vote. |
Потребовалось огромное мужество для того, чтобы баллотироваться на эту должность и голосовать. |
The delegate may vote only in committees. |
Делегат имеет право голосовать лишь в комитетах. |
During the electoral campaign, the PDGE itself had called on its supporters to cast their vote publicly. |
В период избирательной кампании сама ДПЭГ призывала своих избирателей голосовать публично. |
A recorded vote was taken on the retention of paragraph 35. |
Г-н Кумбербач говорит, что его делегация намерена голосовать за сохранение пункта 35. |
It is therefore with disappointment that we find ourselves having to vote against the adoption of this Declaration as drafted. |
Поэтому мы с сожалением вынуждены голосовать против принятия данной Декларации в ее нынешней редакции. |
His delegation would vote against the draft resolution, which did not fully reflect such progress. |
Пакистан будет голосовать против данного проекта резолюции, в котором этот прогресс учитывается не в полной мере. |
He therefore invited members of the Committee to vote against the draft resolution. |
Поэтому делегация Ирана призывает членов Комитета голосовать против него. |
Individual workers are able to vote without fear of intimidation on whether to take strike action. |
Каждый работник имеет возможность голосовать по вопросу о проведении забастовки, не опасаясь запугивания. |
We will vote on the three words as requested by Pakistan. |
Мы будем голосовать по четырем словам, как о том просил Пакистан. |
France could only vote against such a text. |
Франция могла голосовать лишь против такого текста. |
It is with that interpretation in mind that my delegation will be able to abstain rather than vote against this preambular paragraph. |
При таком толковании наша делегация сможет воздержаться, а не голосовать против этого пункта преамбулы. |
Mr. Mekel said that his delegation would vote against all the draft resolutions pertaining to the Special Committee. |
Г-н Мекель говорит, что его делегация будет голосовать против всех проектов резолюций, касающихся Специального комитета. |
Whereas, in principle, women and men had equal rights in the public sphere, the electoral law did not allow women to vote. |
Хотя в принципе женщины и мужчины пользуются одинаковыми правами в общественной сфере, закон о выборах не разрешает женщинам голосовать. |
Women have equal rights as men to vote and to stand for elections to District Councils and Legislative Council, including functional constituencies. |
Женщины и мужчины обладают равными правами голосовать и баллотироваться на выборах в окружные советы и Законодательный совет, в том числе на руководящие посты. |