| By whom will vote, MJ? | За кого будешь голосовать, Мейсон Мл.? |
| That's the same as a vote against me. | Это всё равно, что голосовать против меня. |
| And let me guess, you're the one who persuaded him to vote against his conscience. | Дайте угадать, это вы убедили его голосовать против своих убеждений. |
| I just asked him how he was planning to vote. | Я спросил, как он будет голосовать. |
| So, folks, we need to take a vote. | Так, друзья, надо бы голосовать. |
| The League cannot vote without a representative of Earth or Minbar. | Лига не может голосовать без представителя Земли или Минбара. |
| Because we're taking a vote. | Потому что мы тоже будем голосовать. |
| And you're still questioning why we let women vote. | А ты все еще удивляешься, почему женщины могут голосовать. |
| Everybody may relate his opinion in a row, next vote. | Можем высказаться по очереди, потом будем голосовать. |
| I do not want to steal their time, vote once more. | Я не хочу отнимать ваше время, давайте голосовать ещё раз. |
| It is not there to tell South Africans for whom they should vote. | Не им указывать южноафриканцам, за кого следует голосовать. |
| Electors may vote only in the constituencies in which they are registered. | Избиратели могут голосовать только в том округе, в котором они зарегистрированы. |
| My delegation would like also to announce that it is ready to vote on the draft resolution, as soon as possible. | Моя делегация хотела бы также объявить, что она готова голосовать по проекту резолюции как только это будет возможно. |
| I know for a fact that some European delegations simply have not yet been instructed on how to vote. | Мне достоверно известно, что некоторые европейские делегации просто еще не получили инструкций в отношении того, как голосовать. |
| His delegation could not go against its own Constitution, and would therefore vote against the draft resolution. | Поэтому делегация Сенегала, которая не может пойти на нарушение своей же собственной конституции, будет голосовать против принятия проекта резолюции. |
| The Committee stressed the need to apply a stringent standard to requests under Article 19 of the Charter for permission to vote. | Комитет подчеркнул необходимость применения жестких стандартов к просьбам в связи со статьей 19 Устава относительно разрешения голосовать. |
| It, therefore, recommends to the General Assembly that it permit Rwanda to vote. | Поэтому он рекомендует Генеральной Ассамблее разрешить Руанде голосовать. |
| But all have the right to speak and vote at the United Nations. | Но у всех есть право выступать и голосовать в Организации Объединенных Наций. |
| Those are the considerations that will oblige my delegation to vote against the adoption of that draft resolution. | Таковы соображения, руководствуясь которыми моя делегация будет вынуждена голосовать против принятия данного проекта резолюции. |
| The second reason why France will vote against this draft resolution is that the means chosen is no less defensible. | Еще одной причиной, по которой Франция будет голосовать против этого проекта резолюции, является то, что избранные средства не менее оправданы. |
| Both are entitled to vote and to be elected. | Они все обладают как правом голосовать, так и правом быть избранными. |
| He urged the Committee to vote against the motion. | Он настоятельно призвал членов Комитета голосовать против этого предложения. |
| Panama, having been drawn by lot by the Temporary Chairman, was called upon to vote first. | Согласно жеребьевке, проведенной Временным Председателем, представителю Панамы предлагается голосовать первым. |
| You know which way to vote, Pat. | Ты помнишь, как голосовать, Пат. |
| There's a reason that we don't let kids vote or drink or work in salt mines. | Существует причина того, почему мы не разрешаем детям голосовать, или пить, или работать в соляных шахтах. |