Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Многих

Примеры в контексте "Various - Многих"

Примеры: Various - Многих
Implementing international humanitarian law requires the involvement of governmental and non-governmental bodies, experts in various fields and political will. Для воплощения в жизнь норм международного гуманитарного права требуется участие правительственных и неправительственных органов, экспертов во многих областях и наличие политической воли.
There are, of course, various dimensions of human security. Разумеется, безопасность человека складывается из многих компонентов.
Several international issues have been the concern of various nations. Ряд международных вопросов вызывает серьезное беспокойство у многих стран.
The expertise which the Group has developed is now recognized by various international organizations. Накопленные Группой экспертные знания и опыт получили в настоящее время признание со стороны многих международных организаций.
It cannot be denied, however, that in various instances statutory rights and reality do not coincide. При этом, однако, нельзя отрицать, что во многих случаях декларированные законом права и реальное положение дел - далеко не одно и то же.
All these challenges affect public administration in many ways and at various levels. Все эти проблемы затрагивают системы государственного управления во многих отношениях и на различных уровнях.
However, informal family transfers to meet various types of contingencies will remain important in many countries of the region for the foreseeable future. Однако во многих странах региона в ближайшем будущем сохранятся неформальные семейные системы социальной защиты, рассчитанные на различные непредвиденные случаи.
Many women are also particularly affected by environmental disasters, serious and infectious diseases and various forms of violence against women. На положении многих женщин также особенно неблагоприятно сказываются экологические бедствия, тяжелые и инфекционные заболевания и различные формы насилия в отношении женщин .
What the people say in the streets now the developing countries have been saying for many years in various international forums, with little success. То, о чем говорят сейчас везде, развивающиеся страны говорили безуспешно на протяжении многих лет в различных международных форумах.
Secondly, many legal systems draw distinctions for various purposes between more and less serious breaches of obligation, and international law is no exception. Во-вторых, во многих правовых системах проводится различие в разных целях между более и менее серьезными нарушениями обязательства, и в этом отношении международное право не является исключением.
For various reasons, savers have become ascendant across many regions. По различным причинам количество вкладчиков стало расти во многих регионах.
Lectured on various topics in different universities in Los Angeles and San Francisco and the Philippines. Выступал с лекциями на различные темы во многих университетах Лос-Анджелеса и Сан-Франциско и Филиппин.
Indeed, we have been addressing them and seeking to practice them at various levels for years. И действительно, мы обсуждаем и стараемся применять их на практике на различных уровнях в течение многих лет.
Over the years, various efforts had been made to quantify the elements covered by the margin. На протяжении многих лет предпринимались различные усилия по количественной оценке элементов, охватываемых разницей.
The video continues to be rebroadcast on various television networks in the United States and on television stations in numerous countries. Видеозаписи продолжают повторно передаваться по различным телевизионным сетям Соединенных Штатов и телевизионными станциями многих стран.
Many Latin American countries are taking steps in the area of education and teaching to prevent various forms of discrimination. Во многих латиноамериканских странах принимаются меры в области обучения и образования для предотвращения различных форм дискриминации.
Strategic planning on waste management has been carried out in many small island developing States for various sectors. Во многих малых островных развивающихся государствах было осуществлено стратегическое планирование по вопросам ликвидации отходов в ряде секторов.
The Special Rapporteur had extensive dialogues with various non-governmental organizations working on children's concerns in all the places she visited. В тех местах, где побывала Специальный докладчик, она неизменно проводила беседы с представителями многих местных неправительственных организаций, занимающихся проблемами детей.
Also, representatives of the Competition Council participated in many international seminars and conferences organized by various international organizations and national competition agencies. Кроме того, представители Совета по вопросам конкуренции участвовали в работе многих международных семинаров и конференций, проведенных различными международными организациями и национальными органами регулирования конкуренции.
Conscious of that reality, Argentina has assisted by sending hundreds of police instructors to participate in various peace missions. Сознавая эту реальность, Аргентина на протяжении многих лет оказывала содействие, направляя сотни полицейских инструкторов для участия в различных миротворческих миссиях.
The diversity of its membership allows exchange of different experiences and fulfillment of various needs. Разнообразие ее состава способствует обмену самым разным опытом и удовлетворению многих потребностей.
Frequent strikes and demonstrations by personnel claiming disbursement of salaries affected the various operations. Отрицательное воздействие на эффективность многих операций оказывали частые забастовки и демонстрации сотрудников, требующих выплаты заработной платы.
In many of the reports the trend in emissions over various periods of time is indicated. Во многих докладах показана динамика выбросов за различные периоды времени.
In many areas, municipal authorities are charged with distributing unoccupied land and with approving various types of development projects. Во многих областях муниципальные власти занимаются распределением незанятых земель и утверждением различных видов проектов развития.
The European Commission continued to support national and regional programmes in many Caribbean small island developing States covering various areas of the Programme of Action. Европейское сообщество продолжало оказывать поддержку осуществлению национальных и региональных программ во многих малых островных развивающихся государствах Карибского региона, охватывающих различные области Программы действий.