Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Многих

Примеры в контексте "Various - Многих"

Примеры: Various - Многих
Dollman's works are in the collections of various galleries. Работы Доллмана находятся в коллекциях многих художественных галерей.
It was certified platinum in various countries, including the United Kingdom. Альбом получил платиновую сертификацию во многих странах, включая Великобританию.
Present research suggests that it is involved in strategic processes in memory recall and various executive functions. Современные исследования предполагают участие 10 ПБ в стратегических процессах, в вызове необходимых воспоминаний и многих управляющих функциях.
I've heard about your marriage from various people. Я от многих слышала о твоём замужестве.
He served in various court capacities and seems to have never really practiced law. Он председательствовал на многих судебных заседаниях и, вынося решения, не всегда следовал букве закона.
When Intel plans a new semiconductor plant, it invites bids from various countries. Когда компания Intel планирует строительство нового завода по производству полупроводников, она принимает заявки от многих стран.
We have information relating to various investigations. У нас есть информация относительно многих расследований.
Small island developing countries are in various ways vulnerable. Малые островные развивающиеся страны являются во многих отношениях уязвимыми.
His delegation was fully satisfied with the progress made by UNCITRAL on various other subjects, and supported its work in those areas. Его делегация полностью удовлетворена достигнутым ЮНСИТРАЛ прогрессом в разработке многих других тем и поддерживает ее работу в этих областях.
The noon briefings are a reflection of the increasing daily activities of the Secretary-General, the Security Council and various other bodies. Проводимые в полдень ежедневные брифинги отражают возрастающий объем повседневной деятельности Генерального секретаря, Совета Безопасности и многих других органов.
We cannot ignore the tragic human conflicts that still rage on in various parts of the world. Ведь мы не можем не видеть те трагические конфликты, которые по-прежнему происходят между людьми во многих частях мира.
The Programme of Action is a summary of policies that have yielded positive results in various parts of the world. Программа действий является обобщением той стратегии, которая уже дала позитивные результаты во многих частях мира.
She conducts master classes regularly in various countries and is also a jury member of many international competitions. Он регулярно даёт мастер-классы в консерваториях всего мира, а также является членом жюри многих международных конкурсов.
I have over the years been approached by all the various interview shows. В течение многих лет различные телешоу просили меня дать им интервью.
Night curfews and round-the-clock curfews have continued to be imposed at various times on numerous localities. В разное время во многих населенных пунктах устанавливался ночной или круглосуточный комендантский час.
Many reports received by the Special Rapporteur allege various kinds of violations of property rights, especially by the Myanmar military forces. Во многих сообщениях, полученных Специальным докладчиком, содержатся утверждения о различных видах нарушений прав собственности, особенно военнослужащими Мьянмы.
Over the years, he held important posts in our country in various offices of State. На протяжении многих лет он занимал важные посты в нашей стране в различных государственных структурах.
Notably, UNDP has channelled significant assistance over many years to the remote province of Irian Jaya through support to various activities. В частности, ПРООН в течение многих лет оказывала существенную помощь удаленной провинции Ириан Джайа, обеспечивая надлежащую поддержку различных мероприятий.
We also received encouragement and assistance from many statesmen, women activists, experts, scholars and personalities from various quarters. Мы также получали помощь и поддержку от многих государственных деятелей, активисток женского движения, экспертов, ученых и представителей различных слоев общества.
This has led to the formation of many independent youth organizations working in various youth fields. Это привело к созданию многих независимых молодежных организаций, действующих в различных областях, касающихся молодежи.
In recent years, there has also been a proliferation of civil strife in various countries, with enormous attendant human and financial costs. В последние годы во многих странах имели место многочисленные гражданские волнения, сопряженные с людскими и финансовыми издержками.
South-South cooperation had increased in various spheres, and TCDC on a bilateral basis had become a significant element in development cooperation. Сотрудничество Юг-Юг активизировалось во многих областях, а ТСРС на двустороннем уровне стало существенным элементом сотрудничества в области развития.
It also organizes courses on water resources management in various countries of the region. Сеть также организовала во многих странах региона учебные курсы по вопросам водопользования.
Low-cost water technology applications are being promoted by various Governments and international organizations, particularly in rural areas. Правительства многих стран и международные организации оказывают содействие применению дешевых технологий в области водопользования, особенно в сельских районах.
The "Agenda for Peace" has been discussed in various bodies. Обсуждение "Повестки дня для мира" прошло во многих органах.