Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Многих

Примеры в контексте "Various - Многих"

Примеры: Various - Многих
Alarmed, in this regard, at the spread in many parts of the world of various extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, as well as similar extremist ideological movements, будучи встревожена в этой связи распространением во многих частях мира различных экстремистских политических партий, движений и групп, включая группы неонацистов и «бритоголовых», а также подобных им экстремистских идеологических движений,
Who, at the time it happened, would have thought that the consequences would still be with us so many years later and that the needs of the affected populations would still require many agencies to work on the various aspects of the response? Кто бы мог тогда предположить, что через столько лет мы по-прежнему будем преодолевать ее последствия и что для удовлетворения потребностей пострадавшего населения будут по-прежнему требоваться усилия многих учреждений по различным направлениям гуманитарного реагирования?
Convinced that the lack of adequate housing can make women more vulnerable to various forms of violence, including domestic violence, and in particular that the lack of housing alternatives may limit many women's ability to leave violent situations, будучи убеждена, что отсутствие надлежащего жилища может повышать уязвимость женщин для различных форм насилия, включая насилие в семье, и в частности, что отсутствие альтернативного жилья способно сузить для многих женщин возможность принятия решения бежать от насилия в семье,
Distressed by the vast displacements of people and large flows of refugees of the various ethnic groups, including the flight of many thousands of Croatian Serbs from the area of Krajina, of the non-Serb population from the Banja Luka region and of Croats from Vojvodina, будучи крайне встревожена массовым перемещением людей и наличием массовых потоков беженцев из числа различных этнических групп, включая бегство многих тысяч хорватских сербов из района Краины, несербского населения из района Баня-Луки и хорватов из Воеводины,
Various participatory methodologies continue to be tested in many countries. Во многих странах продолжают испытываться разнообразные методологии, связанные с процессом участия.
Various infrastructure programmes were carried out between 2000 and 2005, including the construction and equipping of many health-care facilities. В 2000-2005 годах выполнен ряд программ по строительству и оснащению многих медицинских учреждений.
Various micro-credit, micro enterprise programmes of government and non-government levels have targeted this vulnerable group. На эту уязвимую группу нацелена работа многих программ государственного и негосударственного уровня по микрокредитованию и созданию микропредприятий.
Various non-economic inequalities also impinge on the progress of development in many countries. Различные проявления неравенства в неэкономической сфере также тормозят процесс развития во многих странах.
Various manifestations of corruption in the political parties exist in many countries that invariably violate the rights of citizens. Различные проявления коррупции в политических партиях наблюдаются во многих странах, где систематически нарушаются права граждан.
Various WikiProjects in many areas continued to expand and refine article contents within their scope. Различные вики-проекты во многих областях продолжают расширять и улучшать содержание статей в пределах своих возможностей.
Various American universities have now got Quidditch clubs. Во многих американских университетах теперь есть клубы квиддича.
Various types of gratis personnel have been provided by Member States, in many cases in response to resolutions of the General Assembly. Государства-члены предоставляют персонал на безвозмездной основе для различных целей, во многих случаях в связи с резолюциями Генеральной Ассамблеи.
3.5 Various articles and book chapters published over the years in several academic publications. 3.5 На протяжении многих лет опубликовал в ряде академических изданий различные статьи и главы книг.
Various forest biodiversity projects at the regional level are supported by bilateral and multilateral cooperation organizations, including many members of the Collaborative Partnership on Forests. Различные региональные проекты по сохранению биоразнообразия лесов встречают поддержку двусторонних и многосторонних организаций сотрудничества, включая многих членов Совместного партнерства по лесам.
Various types of discrimination against indigenous education persist in the education administration systems of many countries. Во многих странах административные образовательные структуры еще не изжили фактов дискриминации в практике образования коренных народов.
Various international bodies and instruments in addition to those discussed in the present report have identified indicators on forests for monitoring and assessment purposes. Для целей контроля и оценки показатели в области лесопользования включены в решения многих международных организаций и во многие международные документы, помимо тех, которые уже были упомянуты в настоящем докладе.
Various State laws make it an offence to compel a person to work against his will or without payment of wages to do any work. Принуждение какого-либо лица к труду против его воли или без выплаты ему зарплаты за выполненную работу законы во многих штатах признают правонарушением.
Various States made other comments which were aimed mainly at maintaining their national practices or normative preferences, without considering the state of or major trends in international law on the topic. Замечания многих других государств были направлены в основном на сохранение определенных элементов внутригосударственной практики или отстаивание тех или иных нормативных предпочтений без учета состояния международного права и преобладающих тенденций в его развитии в этой области.
Various studies have shown that a large number of students are not performing at the appropriate grade level. Различные исследования показывают, что результаты учебы многих учеников не соответствуют требуемому уровню.
Various common services (security, medical, courier, etc.) are now being used in many countries. Во многих странах в настоящее время используются различные общие службы (охранные, медицинские, почтовые и т.д.).
Various cultures and traditions have coexisted in the Balkans for centuries. Различные культуры и традиции сосуществуют на Балканах в течение многих столетий.
Various implementing acts have provisions on many more aspects of the enforcement procedure. В различных законодательных актах, вводящих в действие Конвенцию, содержатся положения относительно многих других аспектов процедуры приведения в исполнение.
Various heads of United Nations programmes and agencies have participated in the Annual Meeting as well as Regional Summits for many years. Различные руководители программ и учреждений Организации Объединенных Наций на протяжении многих лет принимают участие в ежегодных совещаниях и региональных встречах на высшем уровне.
Various education and training activities as well as collaborative research networking at all levels have helped enhance the capacity of forest research organizations in many developing countries. Разнообразные мероприятия в области образования и профессиональной подготовки, а также сотрудничество в деле обмена информацией о результатах научных исследований на всех уровнях способствовали укреплению потенциала научно-исследовательских организаций по лесам во многих развивающихся странах.
Various multilateral and bilateral debt reduction initiatives have lowered debt-servicing costs for many African countries. Различные многосторонние и двусторонние инициативы по сокращению задолженности привели к сокращению расходов на обслуживание задолженности во многих африканских странах.