Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Многих

Примеры в контексте "Various - Многих"

Примеры: Various - Многих
The World Health Organization (WHO) has succeeded in re-establishing communications among health professionals from various communities in many areas. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) успешно восстановила связи между медицинскими работниками из различных общин, проживающих во многих районах.
The meeting recalled the use of ASYCUDA and ACIS in many countries at various levels of development. Участники Совещания напомнили, что во многих странах, находящихся на различных уровнях развития, используются разработанные ЮНКТАД системы АСИКУДА и АКИС.
The United States of America has imposed various forms of economic coercive measures against many countries. Соединенные Штаты Америки ввели против многих стран целый ряд всевозможных экономических мер принуждения.
Information coming from various sources indicates that in many instances the process of preparations has entered the stage of specific planning and concrete action. Сведения из различных источников указывают на то, что во многих случаях процесс подготовки вышел на этап детального планирования и конкретных действий.
The agents themselves, with MICIVIH support, led various training seminars around the country. Эти инструкторы при поддержке МГМГ самостоятельно провели различные учебные семинары во многих районах страны.
Women's inheritance was a controversial issue during previous international conferences and during many negotiations on various international instruments. Вопрос о праве женщин на наследование вызывал разногласия на предыдущих международных конференциях и в ходе многих переговоров по различным международным документам.
Past posts include various academic positions in Australia and abroad, and consultancies to many state and federal government bodies and private agencies. Занимал различные должности в академических учреждениях Австралии и за рубежом и был консультантом многих государственных и федеральных органов и частных учреждений.
The growing awareness of global interdependence in many aspects includes the perception that international law has to redirect itself towards integration and interaction among its various branches. Одним из проявлений растущего осознания глобальной взаимозависимости во многих аспектах является мнение о том, что усилия в области развития международного права необходимо переключить на обеспечение интеграции и взаимодействия между его различными отраслями.
The results of various short-term studies on mortality performed in many American and European populations give quite consistent results. Результаты различных краткосрочных исследований смертности, проведенных по многих группам американского и европейского населения, дают довольно согласованные результаты.
In spite of various international commitments and legal obligations, girls were treated as inferior to boys in many parts of the world. Несмотря на различные международные обязательства и правовые обязанности, во многих частях мира к девочкам относятся хуже, чем к мальчикам.
This conclusion is corroborated by testimony from various sources and the findings of countries or bodies outside the subregion. Этот вывод подтверждается показаниями многих очевидцев, а также заявлениями стран и организаций из-за пределов данного субрегиона.
It is important today to implement tangibly and immediately the objectives and principles set out and announced at various international forums. Сегодня важно добиться незамедлительных и ощутимых результатов в достижении цели и реализации принципов, изложенных и провозглашенных на многих международных форумах.
We have provided, and continue to provide, personnel of in various calibre fields to all kinds of institutions in the world. Мы предоставляли и продолжаем предоставлять специалистов во многих областях в различные учреждения мира.
For various species, there is a significant relationship between occurrence probability and soil pH. Для многих ее видов уже установлена значительная зависимость между вероятностью их распространения и величиной рН.
Since its establishment, that institution has extended various forms of aid and assistance to beneficiary institutions and individuals in many countries. Этот фонд предоставляет различные виды помощи различным учреждениям и отдельным лицам во многих странах.
In the various aspects covered it seeks to respond to many of the issues raised in resolution 50/11. Рассматриваемые в нем различные аспекты касаются многих вопросов, затрагиваемых в резолюции 50/11.
Over the years, Thailand had participated with UNIDO in various industrial development projects to expand its economic growth. На протяжении многих лет Таиланд взаимодействовал с ЮНИДО в деле осуществления различных проектов сотрудничества в интересах промышленного развития в целях поощрения экономического роста страны.
More governments granted the private sector rights to develop various plots at affordable prices. Во многих странах правительства предоставили частному сектору право застраивать различные участки земли домами по приемлемым ценам.
In many cases, regulated tariffs contain various price subsidies to meet social objectives. Во многих случаях регламентированные тарифы содержат различные ценовые субсидии, имеющие определенные социальные цели.
That has been the case with various forms of oppression over many centuries, above all, in Europe. Я имею в виду различные формы угнетения, существовавшие на протяжении многих веков, прежде всего в Европе.
The international community had introduced various measures over the years to address gender inequality, but the problem persisted. На протяжении многих лет международное сообщество разрабатывало самые различные меры по устранению гендерного неравенства, однако эта проблема по-прежнему сохраняется.
In many cases, they also have the necessary expertise in various fields. Во многих случаях они также обладают необходимыми знаниями в различных областях.
Currently, numerous actors at various levels are involved in many of the broader conflict prevention tasks outlined above. В настоящее время многочисленные субъекты на различных уровнях вовлечены в решение многих из вышеуказанных масштабных задач по предотвращению конфликтов.
Norway has for many years supported various activities in the field of nuclear non-proliferation and disarmament. Норвегия на протяжении многих лет оказывает поддержку в проведении различных мероприятий в области ядерного нераспространения и разоружения.
The Committee was informed of subsidized credit programmes, mostly from the public sector, for various groups of the poor in many countries. Комитет проинформировали о программах субсидируемого кредитования, главным образом государственным сектором, различных групп бедноты во многих странах.