Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Многих

Примеры в контексте "Various - Многих"

Примеры: Various - Многих
Boal's method (which has been implemented in various communities around the world) seeks to transform audiences into active participants in the theatrical experience. Его метод (который был использован во многих сообществах по всему миру) заключался в том, чтобы преобразовать аудиторию в активных участников с помощью театрального опыта.
Numerous differing approaches in various countries may be noted and there still is a huge gap between rhetoric and practice in many instances. В разных странах применяется большое количество самых разнообразных подходов к этой проблеме, и во многих случаях все еще существует огромный разрыв между намерениями и практикой.
Recognizing this, many Governments are raising public awareness by promoting IEC programmes through various channels, including print media, theatre, radio, direct mailings and other public service messages. Признавая это, правительства многих стран проводят разъяснительную работу среди населения, знакомя его с программами по ИПК с помощью различных коммуникационных каналов, включая средства печати, театр, радио, прямую почтовую рассылку и другие средства оповещения общественности.
Page views, hits and other measures are subject to various interpretations and qualifications, and are generally believed to inflate real user traffic or actual use. Число просмотревших страницы, число обращений и другие методы обусловлены различными толкованиями и оговорками, и во многих случаях считается, что при использовании этих методов завышается реальное число пользователей или фактическое использование.
In many respects, the historic gathering of heads of State and Government and representatives of various stakeholders, could be described as the "world summit on poverty eradication". Во многих отношениях историческая встреча глав государств и правительств, а также представителей различных заинтересованных сторон может быть названа "всемирным саммитом по искоренению нищеты".
This phylogeny of pterosaurs entails the various phylogenetic trees used to classify pterosaurs throughout the years and varying views of these animals. Данная филогения птерозавров представлена различными филогенетическими деревьями, которые используются для классификации птерозавров на протяжении многих лет и отражает различные мнения о происхождении этих животных.
Modern endoscopy plays a specific role in identification of many diseases at the early stages, particularly of oncologic diseases (cancer) of various organs. Современная эндоскопия играет особую роль в распознавании ранних стадий многих заболеваний, в особенности онкологических заболеваний (рак) различных органов.
After local extinctions in various places, the South African giraffes have been reintroduced in many parts of Southern Africa, including in Swaziland. После вымирания в разных местах, южноафриканские жирафы были введены во многих частях Южной Африки, в том числе в Свазиленде.
UkrAVTO Corporation comprises more than 400 interconnected enterprises, covers various lines of activity, its interests are presented in many countries of near and far abroad. Корпорация УкрАВТО состоит более чем из 400 взаимосвязанных предприятий, охватывает множество различных направлений деятельности, ее интересы представлены во многих странах ближнего и дальнего зарубежья.
In the course of many years, the Applied Physics Department of YerPhI successfully investigates electron-energy structure of new wide-band laser materials using synchrotron radiation in various spectral regions. В течение многих лет, Отделение прикладной физики ЕрФИ успешно исследует электронно-энергетическую структуру новых широкополосных лазерных материалов, используя синхротронное излучение в различных спектральных областях.
Selective exposure has also been known and defined as "congeniality bias" or "confirmation bias" in various texts throughout the years. Теория селективного влияния также определяется как «когнитивное искажение» или «предвзятость подтверждения» в различных текстах на протяжении многих лет.
A second single, "Night Nurse", was the released along with a music video featuring Natalie in full body paint of various colors in many scenes. Второй сингл, «Night Nurse», был выпущен вместе с музыкой видео с участием Натали в полном боди различных цветов во многих сценах.
The building has over the years housed various businesses, including being a temporary storehouse for Västerbottens museum's collections 1936-1946, Umeå City Library 1935-1954. В здании на протяжении многих лет находились различные предприятия, в том числе оно служило временным хранилищем для коллекций Вестерботтенского музея в 1936-1946 годах, городской библиотекой Умео в 1935-1954 годах.
Stuff International has worked for Chinawhite and sister companies for several years, establishing strong brand expressions for various events. Stuff International сотрудничает с компанией Chinawhite на протяжении многих лет, разрабатывая фирменный стиль для различных проводимых ею мероприятий.
But President Suharto's regime began another press crackdown in the early 1970's, ultimately banning various media and jailing many journalists. Но режим президента Сухарто снова начал гонения на прессу в начале 1970-х годов, закрыв многие средства массовой информации и отправив в тюрьмы многих журналистов.
And I did know how the alumni of various schools back in the 30s judged coaches and athletic teams. Я знал, что выпускники многих школ в далеких 30-х годах критиковали тренеров и спортивные команды.
Acting alone or in conjunction with its partners in the European Community, Germany had on various occasions provided substantial assistance to States negatively affected by United Nations sanctions. По своей собственной инициативе или совместно со своими партнерами по Европейскому сообществу Германия во многих случаях без колебаний предоставляла значительную помощь государствам, которые страдали от введения ООН санкций в отношении других стран.
The international community's willingness to help Angola in its efforts at economic recovery has been repeatedly expressed in various resolutions adopted by the General Assembly. Готовность международного сообщества помочь Анголе в ее усилиях, направленных на экономическое восстановление, неоднократно подчеркивалась во многих резолюциях, принятых Генеральной Ассамблеей.
Many delegations had referred in that respect to the Vienna Declaration and Programme of Action and to the reports submitted under the various sub-items of item 100. Многие делегации ссылались в этой связи на Венскую декларацию и Программу действий и на различные доклады, представленные в рамках многих подпунктов пункта 100.
Meanwhile, effective strategies for enhancing women's contribution to key aspects of economic development were now being implemented in various developing countries with support from the World Bank. В настоящее время во многих развивающихся странах осуществляются при поддержке Всемирного банка эффективные стратегии по увеличению вклада женщин в ключевые сектора экономического развития.
If this concerted approach is to be strengthened, we must pursue and develop dialogue and cooperation in various important areas on which joint consideration has already begun. Если мы хотим укрепить этот согласованный подход, то мы должны и в дальнейшем продолжать и углублять диалог и сотрудничество во многих важных областях, по которым уже началось совместное обсуждение.
Everywhere, obsolete obstacles to trade are coming down, if not yet globally, then within the various regions of the world. Повсюду рушатся старые препятствия торговле, если и не во всем в мире, то во многих его регионах.
Worldwide, various events are held to demonstrate support for environmental protection. Стронг имеет большое влияние во многих сферах экологии направленных на развитие глобального движения в защиту экологии.
In many cases, people who have died while serving in military branches remain unidentified due to how long their remains went undiscovered or due to various other causes. Во многих случаях тела людей, которые погибли во время прохождения военной службы, остаются неопознанными, например, из-за того, что поиск их тел занимал слишком много времени, или по иным причинам.
Some of these may have been the bodies of mutants... enabling him to take their powers... amassing various abilities over the years. Среди них были тела мутантов, и это позволяло ему перенимать их способности, накапливая их в течение многих лет.