Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Многих

Примеры в контексте "Various - Многих"

Примеры: Various - Многих
The question of the reform of the Security Council has been discussed for many years now at various levels and in various formats. Вопрос реформы Совета Безопасности обсуждается в течение многих лет на различных уровнях и в различных форматах.
In order to implement an effective, integrated and holistic approach to the management, conservation and sustainable development of all types of forests, there is a need to coordinate policy deliberations on forest-related issues in various multilateral organizations as well as various instruments. В целях осуществления эффективного, комплексного и целостного подхода к рациональному использованию, охране и устойчивому развитию всех видов лесов необходимо обеспечить координацию проводимых в рамках многих многосторонних организаций, а также различных механизмов дискуссий по вопросам, связанным с лесами.
Competition laws of many countries appropriately provide various grounds for appellate review, including review (under various standards) on findings of fact and conclusions of law made in the initial decision. В законодательстве по вопросам конкуренции многих стран оговариваются различные основания пересмотра решения в порядке обжалования, включая повторное рассмотрение (на основании различных стандартов) установленных по делу фактов и юридических выводов в первоначальном решении 198/.
The newly independent States of Central Asia have acceded to a relatively large number of intergovernmental organizations of various sizes aiming at various levels and scopes of integration. Новые независимые государства Центральной Азии вошли в состав достаточно многих межправительственных организаций, больших и малых, стремящихся добиться различных уровней и масштабов интеграции.
As with most other modern web browsers, support for MHTML files can be added to Safari via various third-party extensions. Как и во многих других современных браузерах, поддержка файлов MHTML может быть добавлена в Safari с помощью сторонних расширений.
Since 1815, the church has grown significantly in various ways. С 1815 года церковь значительно выросла во многих отношениях.
In various branches of mathematics, a useful construction is often viewed as the "most efficient solution" to a certain problem. Во многих областях математики полезную конструкцию часто можно рассматривать как «наиболее эффективное решение» определенной проблемы.
An ideal combination of windows and doors is a matter of various elements. При выборе окон и дверей необходимо учитывать что идеальное решение - это сумма многих факторов.
The Madonna is shown young and beautiful, as with Raphael's various other Madonnas. Мадонна юна и прекрасна, как и на многих других картинах Рафаэля.
The "BTS Effect" was termed by various news outlets. «Эффект BTS» освещался во многих новостных изданиях.
In much of Haiti, as perhaps in various other countries, such capabilities are largely non-existent. На территории государства Гаити, как, возможно, и во многих других странах, эти возможности полностью отсутствуют.
Those singles were popular in various countries across Europe, but most popular in Japan & the Philippines. Эти песни были популярны во многих странах Европы, а также в Японии и на Филиппинах.
The channel is also available in various areas of India. Трансляция канала доступна во многих регионах Армении.
He was also a literary historian, and biographer of various German writers. Также является литературным агентом для многих британских писателей.
She also performed in various other plays. Он также выступал во многих других пьесах.
This tale has several parallels in the literature and folklore of various cultures. Похожие сюжеты имеются в литературе и фольклоре многих народов.
Through the early 1990s Mignola worked on covers and backup features for various DC and Marvel Comics. В начале 1990-х Майк работал над обложками и иллюстрации многих комиксов DC Comics и Marvel Comics.
During these years she has participated in various plays. За эти годы ею были сыграны роли во многих спектаклях.
LGL actively works in multiple fields affecting various aspects of LGBT* lives in Lithuania. ЛГЛ активно работает во многих областях, затрагивающих различные аспекты ЛГБТ людей в Литве.
It was lost amid many other documents copied by various anonymous monks over the centuries. Он был потерян среди многих других документов, скопированных разными анонимными монахами на протяжении веков.
The white-bellied sea eagle is revered by indigenous people in many parts of Australia, and is the subject of various folk tales throughout its range. Белобрюхий орлан уважается коренными жителями во многих частях Австралии и является предметом различных народных сказок по всему ареалу.
She has also served as head coach for various university and United States national youth teams over the years. Она также работала главным тренером в различных университетах и национальных молодёжных лигах Соединённых Штатов на протяжении многих лет.
Slowly, over years of long discussion and hard-won practice, divisions between the various population camps have been closing. Медленно, в течение многих лет долгих дискуссий и с трудом выигрываемой практики, преодолевалось разделение между различными лагерями населения.
It has taken part in many historical developments and has been repeatedly taken over by various sides. Форт принял участие во многих исторических событиях и неоднократно захватывался разными сторонами.
He has conducted 23 hunger strikes over the years to protest various elements of the Cuban regime. Он провел 23 голодовки на протяжении многих лет в знак протеста против действий кубинского правительства.