Two general types of wind turbines exist, named after the direction of their main shaft: horizontal axis wind turbines (HAWT) and vertical axis wind turbines (VAWT). |
Существует два общих типа ветроэнергетических установок, классифицируемых по расположению их основной оси: горизонтально-осевые установки (ГОУ) и вертикально-осевые установки (ВОУ). |
The initial factual findings in discussion paper WP5 seem to suggest that only one or two types of munitions are candidates for the type of measures referred to in para 2 of the mandate, and consequently in para 5 on assistance & co-operation. |
Как показывают первоначальные фактологические выводы из дискуссионного документа CCW/GGE/I/WP., применительно к той категории мер, о которых идет речь в пункте 2 мандата, а соответственно, и в пункте 5 относительно помощи и сотрудничества, в качестве кандидатов выступают лишь один-два типа боеприпасов. |
The stay permit application can be filed not only by the "Public Prosecutor, in cases where legal action is underway" but also by "the social services of Local Entities or no-profit associations and other types of associations" in charge of social protection projects. |
Ходатайство о разрешении на пребывание в стране может быть подано не только "государственным прокурором в случаях, когда судебному иску дан ход", но и "социальными службами местных органов власти или некоммерческими ассоциациями и ассоциациями другого типа", осуществляющими проекты социальной защиты. |
The following conclusions can be made as regards the design and selection of efficient types of coupling device when analyzing the specific features of river-sea navigation pushed convoys: |
Анализируя специфические особенности толкаемых составов «река - море» плавания, можно сделать вывод, что при их проектировании и выборе рационального типа сцепного устройства необходимо: |
The Human Resources Manual, chapter 6, section 2, stated that temporary assistance contracts could be of three types: temporary fixed-term, consultant or individual contractors, institutional/ corporate contracts. |
В разделе 2 главы 6 Руководства по людским ресурсам сказано, что возможны три типа контрактов временной помощи: временные срочные контракты, контракты на консультативные услуги или с индивидуальными подрядчиками, контракты с учреждениями/корпорациями. |
By household types, there were 238,790 senior households, making up 33.3 per cent of the total 717,861 households in 2003. |
В зависимости от типа домохозяйств в 2003 году пособие получали 238790 домохозяйств, в которых проживают пожилые люди, или 33,3 процента от общего числа домохозяйств, составляющего 717861. |
There are two types of heroes, Strategist heroes who heal surrounding units and can demoralize enemy units while Warrior heroes give morale to surrounding units and have a greater attack power. |
Есть два типа героев: герои-стратеги (англ. Strategist), которые исцеляют союзные единицы и деморализуют единицы противника, в то время как герои-воины (англ. Warrior) повышают боевой дух и силу союзных единиц. |
Lewis then proposes a different "Ability Hypothesis" that differentiates between two types of knowledge: knowledge that (information) and knowledge how (abilities). |
Льюис предлагает другую «гипотезу о способностях», которая разделяет два типа знаний: знания, которые являются информацией (что-знание, know-that), и знания, которые являются способностями (как-знание, know-how). |
Other types include Projected Capacitive, which uses an Indium Tin Oxide (ITO) grid sandwiched between clear film and the newest type using Transparent Electrodes replacing the ITO. |
В группу проекционно-ёмкостных досок входит еще два типа досок: устройства, которые используют сетку из оксида индия-олова (ITO), зажатую между прозрачной пленкой, и новейшие устройства, которые используют прозрачные электроды, заменяющие сетку ITO. |
There are two types of villa, three bedroom villas measuring 130sqm or two bedroom villas measuring 100sqm and all have their own private entrance, private parking, gardens and swimming pool. |
Есть два типа вилл, трёхспальные, площадью 130 кв.м. или двухспальные, площадью 100 кв.м., и у всех есть их собственный частный вход, частная стоянка, сад и плавательный бассейн. |
This corporation model has two types of participators: at least one partner with unlimited liability and at least one partner with limited liability. |
Эта модель корпорация имеет два типа участников аукциона: по крайней мере один из партнеров с неограниченной ответственностью и по крайней мере один из партнеров с ограниченной ответственностью, инвестиции которого делятся на акции. |
Discussions among the experts led to the emergence of two possible polar types of nuclear-weapon-free status legal instrument that might be applicable in the case of Mongolia: |
В результате обсуждений эксперты пришли к выводу о том, что существуют два полярно противоположных типа правового оформления статуса государства, свободного от ядерного оружия, которые могли бы быть применены в случае с Монголией: |
They received only on-the-job training, while the air operations manual provides for four types of training, namely, initial training, refresher updates, on-the-job-training and specialized aviation courses. |
Они прошли только подготовку без отрыва от производства, в то время как пособие по воздушному транспорту предусматривает четыре типа подготовки, а именно первоначальную подготовку, регулярную переподготовку, подготовку без отрыва от производства и специализированные авиационные курсы. |
Three main types of mechanisms or procedures have been established under the human rights treaties: the reporting mechanism; the inter-State complaint procedure and the individual/group complaint procedure. |
В рамках договоров в области прав человека созданы три основных типа механизмов или процедур: механизм представления докладов; процедура представления жалоб межгосударственного характера и процедура представления жалоб отдельными лицами/группами лиц. |
6.5.4.2.2 To prove sufficient chemical compatibility with the contained goods or standard liquids in accordance with 6.5.4.3.3 or 6.5.4.3.5 for rigid plastics IBCs of type 31H2 and for composite IBCs of types 31HH1 and 31HH2, a second IBC can be used when IBCs are designed to be stacked. |
6.5.4.2.2 Для доказательства достаточной химической совместимости с содержащимися в КСГМГ грузами или стандартными жидкостями в соответствии с пунктами 6.5.4.3.3 или 6.5.4.3.5 в случае жестких пластмассовых КСГМГ типа 31Н2 и составных КСГМГ типов 31НН1 и 31НН2, соответственно, можно использовать второй КСГМГ, если эти КСГМГ сконструированы для штабелирования. |
The changes to the medical support concept were reflected in a change of nomenclature and moving from three levels of medical facilities to two types of facilities, namely the primary and emergency care clinic and hospital care facility. |
Переход на новую модель медицинского обслуживания повлечет за собой и изменение номенклатуры, а именно замену трехуровневой системы системой, предусматривающей два вида медицинских учреждений - пункты первой и неотложной медицинской помощи и медицинские учреждения больничного типа. |
Of the 3,100 units, 1,000 units were to be transient sites and the remainder was to be accommodation of all types including permanent halting site bays, group housing and standard local authority housing. |
Из этих З 100 единиц 1000 единиц приходилось на оборудованные места для стоянки караванов тревеллеров, а остальные представляли собой жилые объекты различной категории, включая сборные щитовые домики для постоянного проживания, общежития барачного типа и стандартное муниципальное жилье. |
School-type facilities are divided into two types: one authorized to issue certificates equivalent to those provided to high school graduates from formal educational institutions, and those not authorized to do so. |
Учебные заведения школьного типа подразделяются на две категории: учебные заведения, которым разрешается выдавать аттестационные свидетельства, приравниваемые к аттестатам выпускников средних школ системы формального образования, и учебные заведения, которым не разрешается делать это. |
In addition to cargo vessels, the category of combined vessels includes passenger vessels, pleasure boats, factory ships, service vessels, auxiliary ships and, in general, many types of vessels. |
С другой стороны, как суда внутреннего плавания, так и суда смешанного река-море плавания могут быть разных типов и разного назначения от несамоходных барж до самоходные грузовых судов и толкаемых составов, лихтера которых перевозятся в прибрежных водах как правило лихтеровозами фидерного типа. |
Some vessels with Russian maritime register classes are also operated in combined river-sea navigation, namely, those of the types "Sormovsky", "Baltisky", "Morskoy", "Volga", "Ladoga" and "Volgo-Don". |
К судам (река-море) плавания относятся также суда, имеющие класс Российского Морского Регистра судоходства, а именно, суда типа: "Сормовский", "Балтийский", "Морской", "Волга", "Ладога", "Волго-Дон". |
In the case of testing a bi-fuel gas vehicle, both fuel types shall be used within the maximum of four (4) simulated failures at the discretion of the Type Approval Authority. |
в случае испытания двухтопливного транспортного средства, работающего на газообразном топливе, по усмотрению органа по официальному утверждению типа используют оба типа топлива при максимум четырех (4) имитируемых сбоях; |
Two types of familial hyperlysinemia have been described so far: type I is associated with a combined deficiency of the two enzyme activities, LOR and SDH, whereas in familial hyperlysinemia type II only the saccharopine dehydrogenase activity is impaired. |
На данный момент описаны два типа семейной гиперлизинемии: тип I связан с комбинированным дефицитом двух ферментных активностей, LOR и SDH, тогда как в семейной гиперглинемии II типа нарушается только активность сахаропиндегидрогеназы. |
In the second variant of the light-emitting diode, a strip of the alternating regions of the heavily doped diamond of the first and second conductivity types, which are separated by the p-type diamond regions, is formed on the surface of the heavily doped regions. |
Во втором варианте светоизлучающего диода на поверхности сильнолегированных областей сформирована линейка чередующихся областей сильнолегированного алмаза первого и второго типа проводимости, разделенных областями алмаза р-типа. |
IBN Sirin once wrote there are three types of dreams - there are ones about truth; |
Ибн Сирин написал когда-то что есть три типа снов: |
The message has variable size - each pseudo-frame usually includes six strings and contains ephemerides for the current satellite (string types 10, 11, and 12 in a sequence) and part of the almanac for three satellites (three strings of type 20). |
Размер сообщения переменный - обычно псевдокадр состоит из 6 строк, в которых содержатся эфемериды текущего спутника (строки типа 10, 11 и 12) и часть системного альманаха с параметрами трёх спутников (три строки типа 20). |