| Both types of comparison showed that new proteins come from old ones, just as evolutionary theory would predict. | Оба типа сравнения показывают, что новые протеины развиваются из старых, в точности как и предполагает теория эволюции. |
| All three types of deep seabed minerals can be found within or beyond national jurisdiction. | Все три типа полезных ископаемых морского дна залегают как в пределах национальной юрисдикции, так и за ее пределами. |
| There were three very well defined types of potential INSTRAW focal points: national machineries, academic and research institutions, and grass-roots women's organizations. | Существуют три строго определенных типа потенциальных координационных центров МУНИУЖ: национальные механизмы, научные и исследовательские учреждения и низовые женские организации. |
| Some countries have a well established tradition in operating national infrastructure through these types of companies. | В некоторых странах эксплуатация национальных объектов инфраструктуры традиционно осуществляется через компании такого типа. |
| Essentially, informal banking comprises two basic types: | В целом неофициальные банковские услуги можно подразделить на два основных типа: |
| These provisions do not deal with special types of structure along roads. | В этих положениях не рассматриваются дорожные сооружения особого типа. |
| The new law will set up two new types of residential centres, in the form of residences and shelters. | Помимо этого создается два новых типа жилых центров: пансионы и приюты. |
| Level I education comprises two types of school: public primary schools and private schools. | Существуют два типа учебных заведений начального образования: государственные начальные школы и частные школы. |
| Studies have identified four basic types of simulation methods: role-playing, case studies, computer simulations and other games. | Исследования позволили выявить четыре основных типа методов имитации: исполнение ролей, тематические исследования, компьютерное моделирование и другие игровые методы. |
| Both types of treaties can enhance the attractiveness of a host country to foreign investors if complemented by favourable economic and institutional conditions. | Оба типа договоров могут содействовать повышению привлекательности принимающей страны для иностранных инвесторов, если они будут дополняться благоприятными экономическими и институциональными условиями. |
| There are two types of retirement benefit: voluntary and compulsory. | Существуют два типа пенсионных пособий: добровольные и обязательные. |
| Any action that overlooked the proliferation of those types of arms would therefore be inadequate. | Поэтому любые действия, предпринимаемые без учета распространения оружия этого типа, будут неполными. |
| The amounts reported on the dashboard included these types of payment vouchers as not having a purchase order. | Суммы, указанные в наборе ключевых показателей по закупкам, включали платежные ваучеры этого типа в качестве не имеющих под собой заказ-нарядов. |
| Two types of adjustment strategies are emerging among industrial firms: defensive and proactive. | На уровне промышленных предприятий формируется два типа корректирующих стратегий: пассивные и активные. |
| Up to the present moment both types of coupling devices are developed and proven by practice. | К настоящему времени разработаны и проверены практикой оба типа толкаемых составов. |
| Policymakers would be best addressed through other types of material, such as briefing notes and brochures. | Лучшим способом обратиться к лицам, принимающим решения, являются материалы другого типа, такие как информационные записки и брошюры. |
| Projects or initiatives targeting transboundary movements of these types of wastes could be co-funded by the Multilateral Fund and interested Convention donors. | Проекты и инициативы, направленные на регулирование трансграничных перевозок отходов такого типа, могут совместно финансироваться по линии Многостороннего фонда и заинтересованными донорами Конвенции. |
| At least three types of Special Purpose Entities can be distinguished. | Можно выделить по меньшей мере три типа спецюрлиц. |
| The research agenda identifies three types of SPEs. | В программе исследований выделяются три типа СЮЛ. |
| As mentioned in the beginning of this paragraph, two extra types of SPEs were added in the Netherlands. | Как указывалось в начале данного раздела, в Нидерландах выделяется два дополнительных типа СЮЛ. |
| However, in the Netherlands two other types of production are defined. | Однако в Нидерландах определены два дополнительных типа производственной деятельности. |
| The application that Spain designed for 2009 Pilot Census allowed for two different error types: | Приложение, которое Испания разработала для пилотной переписи 2009 года, принимало во внимание два различных типа ошибок: |
| Two types of projects formulated explicitly for indigenous peoples are the regional initiatives funded by donor Governments. | Два типа проектов, созданных специально для коренных народов, представляют собой региональные инициативы, где в качестве доноров выступают правительства. |
| However, they may nevertheless be appropriate, helpful, and relevant to these types of systems. | Однако они все же могут быть уместными, полезными и актуальными для систем этого типа. |
| Day-to-day activities show four types of waste passing through Rotterdam by ship: | Анализ повседневной деятельности свидетельствует о том, что через Роттердам морским путем обычно перевозятся четыре типа отходов: |