Reaction centers are classed into two types depending on the type of photosynthetic pigment present, with most photosynthetic bacteria only having one type, while plants and cyanobacteria have two. |
В зависимости от вида фотосинтетических пигментов классифицируют два типа центров реакций; в настоящее время большинство фотосинтезирующих бактерий имеют только один тип, в то время как растения и цианобактерии два. |
There are two types of fair trade standards for disadvantaged producers: standards for small farmers' organizations and for hired labor situations. |
Есть два типа стандартов Справедливой торговли: Стандарты для организаций-производителей (фермеров) и в Стандарты для наёмного труда. |
These four types of Earth are Earth-of-water (wet Earth), Earth-of-Fire (dry Earth), Earth-of-Metal (Wet Earth) and Earth-of-Wood (dry Earth). |
Эти четыре типа элемента Земля - Земля-вода (влажная Земля), Земля-огонь (сухая Земля), Земля-металл (влажная Земля) и Земля-дерево (сухая Земля). |
The Dominion also make an appearance in Star Trek: Conquest as one of the major races and have three ship types: a Jem'Hadar Scout, a Jem'Hadar Cruiser and a Jem'Hadar Battleship. |
Доминион также появляется в «Star Trek: Conquest» как одна из основных рас и имеет три типа кораблей: разведчик Джем'Хадар, крейсер Джем'Хадар и боевой корабль Джем'Хадар. |
The rate of expansion depends on the types of matter and energy present in the universe, and in particular, whether the total density is above or below the so-called critical density. |
Скорость расширения зависит от содержания и типа вещества и энергии во Вселенной и, в частности, от того, является ли полная плотность выше или ниже так называемой критической плотности. |
There are three alternating types of round function, but they are similar in structure and differ only in the choice of the exact operation (addition, subtraction or XOR) at various points. |
Есть три различных типа функций раундов, но они похожи по структуре и различаются только в выборе выполняемой операции (сложение, вычитание или XOR) в различных местах. |
The 1968 Vienna Convention on Road Signs and Signals allows for two types of stop sign as well as three acceptable variants. |
Венская конвенция В 1968 году Венская конвенция о дорожных знаках и сигналах рекомендовала два типа знака STOP, один из них в четырёх вариациях. |
Municipalities, which is the goal of our summer excursions/ holidays can be divided into two types - those that are resorts and those resorts are not. |
Муниципалитеты, которые есть цель нашей экскурсии лето/ праздники можно разделить на два типа - те, которые эти курорты и курорты не являются. |
One way to overcome the dilemma might be to articulate an institutional future in which there would be essentially just two types of countries within the EU and the single market: those in the eurozone and those with national currencies. |
Одним из способов преодолеть эту дилемму может стать четкая формулировка институционального будущего, где в рамках ЕС и единого рынка будут существовать главным образом два типа стран: те, что состоят в еврозоне, и те, которые сохранили национальные валюты. |
Maybe there's two types of people in the world: those people who favor humans over ideology, and those people who favor ideology over humans. |
Возможно, в мире существует два типа людей: те, кому важнее люди, а не идеология; и те, кому важнее идеология, а не люди. |
So the data could be split into two types: a program that embedded the "meaning" of the logical sequence recognized by the machine, and the pure data that provided the context for the program to run. |
Так что данные можно было разделить на два типа: программа со встроенным "значением" логической последовательности, признаваемая машиной, и чистые данные, которые обеспечивали контекст для работы программы. |
The network includes three types of protected areas: Strict Nature Reserves (IUCN category Ia), National Parks (IUCN category II) and Wildlife Reserves (IUCN category IV). |
Сеть включает два типа охраняемых территорий: национальные парки (категория II, IUCN) и заказники (категория IV, IUCN). |
UML has four types of interaction diagrams: Sequence diagram Communication diagram Interaction overview diagram Timing diagram A Communication diagram models the interactions between objects or parts in terms of sequenced messages. |
В UML есть четыре типа диаграмм взаимодействия(не точно): Диаграмма последовательности Диаграмма коммуникации Диаграмма обзора взаимодействия Диаграмма синхронизации Диаграмма коммуникации моделирует взаимодействия между объектами или частями в терминах упорядоченных сообщений. |
Two types of privileges are important relating to database security within the database environment: system privileges and object privileges. |
В среде базы данных важны два типа привилегий: Системные привилегии. |
The Cairo pentagonal tiling is similar to the prismatic pentagonal tiling with face configuration V3.3.3.4.4, and two 2-uniform dual tilings and 2 3-uniform duals which mix the two types of pentagons. |
Каирская пятиугольная мозаика подобна призматической пятиугольной мозаике с конфигурацией граней V3.3.3.4.4, двум 2-однородным двойственным мозаикам и двум 3-однородным двойственным, в которых смешаны два типа пятиугольников. |
The Council comprises the Sultan, the Crown Prince, cabinet ministers and three types of members: members with titles, members representing districts, and members among outstanding Bruneians. |
В состав Совета входят султан, наследный принц, министры кабинета и три типа членов: члены с титулами, представители округов и представители выдающихся брунейцев. |
Many simple traditional music, folk music and rock and roll songs use only these three chord types (e.g., Wild Thing, which uses I, IV and V chords). |
Многие простые песни типа народная музыки, традиционной музыки и рок-н-ролла используют эти три типа аккорда (например, Wild Thing, который использовал I, IV и V аккорд). |
The 1T-1C storage cell design in an FeRAM is similar in construction to the storage cell in widely used DRAM in that both cell types include one capacitor and one access transistor. |
Ячейка типа 1T-1C, разработанная для FeRAM, схожа по своему устройству с обоими типами ячеек, широко используемыми в DRAM-памяти, включая структуру, состоящую из одного конденсатора и одного транзистора. |
There are several types of bustles, the modern one being in the shape of a U and the other, traditional bustle or "old-style" bustle, being circular. |
Есть несколько типов бастлов, один из которых в форме U и другой, а традиционный или "олд-стайл" бастл - кругообразного типа. |
Applications which use termcap do expect specific types for the commonly used capabilities, and obtain the values of capabilities from the termcap database using library calls that return successfully only when the database contents matches the assumed type. |
Приложения, использующие termcap, ожидают, что распространенные свойства будут иметь определенный тип, и получают нужные значения из базы данных termcap, используя библиотечные вызовы, которые успешно возвращают значение только при совпадении ожидаемого типа с найденным в базе. |
After connection is established, four types of packets are exchanged between client and server over the channel: Request: The client requests information from the server or requests it to perform an action. |
После того как соединение установлено, четыре типа пакетов используются для обмена между клиентом и сервером по каналу: Request: Клиент запрашивает информацию с сервера или просит выполнить действие. |
Similarly, elsewhere - in Africa, the Caucasus, Central Asia - other regions are faced with new types of conflict, resulting from the break-up of States and the resurgence of nationalist, ethnic and religious passions. |
Кроме того, в других районах мира - в Африке, на Кавказе, в Средней Азии - возникают конфликты нового типа, порождаемые развалом государств и возрождением националистической, этнической и религиозной вражды. |
Both types of exemptions are granted under many competition laws, either by the express terms of the law or through its enforcement under the rule of reason. |
Оба типа изъятий предусматриваются на основании многих законов о конкуренции либо напрямую в самом законе, либо при его применении в соответствии с "критерием разумности". |
In Mexico, for example, foreign ownership of shares listed in the stock market is permitted only for "B" types of shares which carry only limited voting rights. |
Например, в Мексике из всех акций, котирующихся на фондовом рынке, иностранным инвесторам разрешается приобретать только акции типа "В", которые дают лишь ограниченное право голоса. |
There are four types of benefits under the National Pension Scheme: old-age pensions, invalidity pensions, survivors pensions and lump sum refunds. |
В рамках национальной программы пенсионного обеспечения существуют четыре типа льгот: пенсии по старости, пенсии по нетрудоспособности, пенсии по случаю потери кормильца и единовременные выплаты. |