Примеры в контексте "Types - Типа"

Примеры: Types - Типа
What types of vessels have zones classified in ADN as comparable to a "zone 0"? На каких судах Суда какого типа имеют зоны, которые согласно ВОПОГ классифицируются как сопоставимые с зоной имеется зона 0?
Because clients differ in their method preferences and clinical needs, including over their own life course, a range of distinct contraceptive method types is a hallmark of safety and quality in human rights-based family planning services, and additional choices of method typically increase overall use. Поскольку предпочтения и медицинские потребности людей различны и меняются в течение жизни, наличие средств контрацепции разного типа является необходимым условием безопасности и качества услуг по планированию семьи, оказываемых с соблюдением прав человека, а расширение выбора между методами контрацепции обычно приводит к их более массовому применению.
On the topic of protection of the environment in relation to armed conflicts, her delegation agreed with the Special Rapporteur that the study should not delve into the possible effects of particular types of weapons on the environment. В отношении темы защиты окружающей среды в связи с вооруженными конфликтами, делегация Сингапура согласна со Специальным докладчиком, что в ходе проведения анализа не стоит углубляться в изучение возможного воздействия различного типа оружия на окружающую среду.
ETRTO Light Truck Tyres (C tyre types and LT tyre types) Roadmap for Harmonization "Дорожная карта" для согласования требований к шинам для легких грузовых автомобилей (шины типа КА и шины типа ЛГА)
There are three types of batteries that still use mercury: alkali button batteries, silver oxide cells and air zinc batteries. Ртуть по-прежнему используется в батареях трех типов: щелочных батареях таблеточного типа, оксиднортутных элементах питания и цинковых батареях.
(c) Photographic or video transects should be undertaken to determine habitat type, community structure and associations of megafauna with specific types of substrata. с) для определения типа местообитания, структуры сообществ и увязки мегафауны с конкретными типами субстратов должны проводиться трансектные видео- и фотонаблюдения.
The type approvals, approval markings and identifiers for the types of wheeled vehicles, equipment and parts shall be specified in the UN Regulation and granted in accordance with the procedures set out in Schedules 3 to 5 annexed to this Agreement. З. Официальные утверждения типа, знаки официального утверждения и идентификаторы для типов колесных транспортных средств, предметов оборудования или частей указываются в Правилах ООН и предоставляются на основании процедур, установленных в приложениях 3-5 к настоящему Соглашению.
12.6. Contracting Parties applying this Regulation shall not be obliged to accept, for the purpose of national or regional type approval, a UN type approval for those vehicle types not fitted with a Vehicle Stability Function or ESC and BAS. 12.6 Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, не обязаны принимать, для целей национального или регионального официального утверждения типа, официальное утверждение типа ООН для тех типов транспортных средств, которые не оснащены функцией обеспечения устойчивости транспортного средства или ЭКУ и СВТ .
The silencing system manufacturer or his duly accredited representative may ask the Type Approval Authority which has granted the approval of the silencing system for one or several types of vehicles, for an extension of the approval to other types of vehicles. Изготовитель системы глушителя или его должным образом уполномоченный представитель может ходатайствовать перед органом по официальному утверждению типа, предоставившим официальное утверждение для данной системы глушителя, установленной на один или несколько типов транспортных средств, о распространении данного официального утверждения на другие типы транспортных средств.
Assembly including several elements either containing the same type or several types each corresponding to one of the types of fireworks listed in this table, with one or two points of ignition Сборка, включающая несколько элементов одного типа или различных типов, соответствующих одному из типов фейерверочных изделий, перечисленных в настоящей таблице, с одной или двумя точками зажигания
There are generally two types of provisions: the first is universal health-care coverage that is either fully or partially funded by the government; the second is the integration of older persons in specific health-care schemes, or so-called preferential arrangements. Как правило, существует два типа программ: первый тип - программы, обеспечивающие всеобщий охват медико-санитарными услугами, которые или полностью, или частично финансируются правительством; второй тип - интеграция пожилых людей в отдельные программы здравоохранения или так называемые преференциальные системы.
(e) Micro-data access issues vary between countries and types of users: there is no single solution for all cases; ё) проблемы доступа к микроданным являются различными в зависимости от страны и типа пользователей: единого решения на все случаи не существует;
For EEA countries resp. countries with a combined or fully register-based census the proportion of those providing both types of density standard is 50 per cent or slightly higher. Среди стран, входящих в ЕЭЗ, соответственно стран, проводящих комбинированную или полностью регистровую перепись, доля стран, рассчитывающих оба типа стандартной плотности, составляет 50% или немного больше.
In principle, there were no highly formalized rules of procedure governing the submission and administration of evidence, nor any restrictions about the types of evidentiary materials that might be produced by parties. В принципе, не существует каких-либо строгих официальных правил процедуры, регулирующих процесс представления и обработки доказательств, как не существует и каких-либо ограничений относительно типа доказательственных материалов, которые могут представляться сторонами.
There are two types of amendment procedures: formal amendment procedures (which mostly need to be ratified by States parties according to their constitutional procedures), as well as tacit acceptance and non-objection procedures. Существует два типа процедур для внесения поправок: официальная процедура (в большинстве случаев поправки должны быть ратифицированы государствами-участниками в соответствии с их конституционными процедурами), а также процедура молчаливого принятия и «отсутствия возражений».
Two types of diffuse sources had been identified: other industrial sources, which included point sources below thresholds, and diffuse sources such as, e.g., transportation, and agriculture. Известны два типа диффузных источников: прочие промышленные источники, которые включают в себя точечные источники ниже порогового уровня, и диффузные источники, такие, например, как транспорт или сельское хозяйство.
In this regard, four types of connectivity are identified in the study as being critical for the region: trade and transport; ICT; energy; and people-to-people connectivity. В этой связи четыре типа соединяемости выявлены в исследовании в качестве имеющих важное значение для региона: торговля и транспорт; ИКТ; энергетика; и связи между людьми.
Furthermore, the Ordinance permits the creation of other types of association, such as youth or school associations, sports and cultural associations and associations for foreigners. Вместе с тем закон о деятельности организаций допускает создание организаций другого типа, таких как молодежные организации, школьные организации, спортивные и культурные организации, организации иностранцев.
There are two types of marriages in Swaziland: the marriage in accordance with customary rites as well as civil rites marriage. В Свазиленде существует два типа браков: брак, заключаемый по обычаю, и брак, заключаемый по гражданским нормам.
The aircrafts were required to support the Mission mandated activities and, due to the lengthy procurement process and the unavailability to obtain the same type of aircraft, it was necessary to loan similar types of aircraft from other Missions. Эти самолеты были необходимы для выполнения мероприятий, предусмотренных мандатом миссий, а в силу продолжительности закупочного процесса и невозможности получить воздушные суда этого типа возникла необходимость заимствовать их у других миссий.
Presently two types of Green Card are under consideration: the normal Green Card as used by most Western European insurers and a smart card which could be used by those bureaux that require enhanced security features. В настоящее время на рассмотрении находятся два типа "зеленой карты": обычная "зеленая карта", используемая большинством западноевропейских страховщиков, и усовершенствованная карта, которая могла бы применяться теми страховыми бюро, которые требуют усиленных элементов защиты.
In keeping with the original intent for these types of projects, overhead costs should, in any case, be kept to a minimum; to this end, the Committee requests that the number and level of posts in the Quick Impact Projects Unit be reviewed. В соответствии с изначальной концепцией проектов такого типа накладные расходы следует в любом случае сводить к минимуму; для достижения этой цели Комитет просит пересмотреть число и уровень должностей в Группе по проектам с быстрой отдачей.
There were two types of bodies independent of the executive power which ensured the protection of human rights: the National Committee on Human Rights and Freedoms set up in 1990 and the parliamentary commissions of inquiry provided for under article 35 of the amended Constitution of 1996. Существуют два типа независимых от исполнительной власти структур, обеспечивающих защиту прав человека: Национальный комитет по правам человека и свободам, созданный в 1990 году, и парламентские комиссии по расследованиям, организованные в соответствии со статьей 35 измененной Конституции 1996 года.
There are two types of facilities: women's centres, and women's units and co-educational units in co-educational centres. Эта база включает в себя два типа: - женские и смешанные секции, созданные в смешанных центрах.
In fact, it uses only two types of deflators: the consumer price index (CPI) and the producer price index (PPI). По сути в нем используется лишь два типа дефляторов: индекс потребительских цен (ИПЦ) и индекс цен производителей (ИЦП).