| (c) More news focus pages were created on the United Nations News Centre website in an effort to consolidate content types and create one-stop shopping for similar types of information. | с) в рамках сайта «Центр новостей Организации Объединенных Наций» были подготовлены новые страницы сборной информации, с тем чтобы объединить содержание определенного типа и дать пользователям возможность получать в одном месте всю информацию, относящуюся к данному вопросу. |
| Stular is a semi-closed institution, and its functions are of two types. | Все поступающие в "Стадлар" подростки сначала направляются в приемник-распределитель, который является учреждением закрытого типа и в отношении которого действуют весьма жесткие правила. |
| Chassis types where the type-approved body can be installed (manufacturer(s) and vehicle(s) types):. | официально утвержденного типа (изготовитель (изготовители) и типы транспортного средства (транспортных средств)): |
| In 2000 the world total stood at about 41 million units including room ACs (window and ductless types) and packaged ACs (single, ductless and ducted types). | В 2000 г. его объем составлял около 41 млн. шт., включая комнатные (оконного и замкнутого типа) и пакетные кондиционеры (одинарные, замкнутые и с выводом). |
| It's not like we're making a little mini-device for each of the different cell types. | Мы не делаем мини-устройства для каждого типа клеток. |
| Our projects have been located in very diverse types of objects, dedicated for production, commerce, sport, public use and many other purposes. | Наши предыдущие реализации имели место в объектах очень неоднородного типа: производственных, коммерческих, спортивных, всеобщего пользования и многих других. |
| Its fleet consists of 24 aircrafts in total such as Airbus, Boeing and ATR types for all domestic and international flights it serves. | Флот авиалиний Таром состоит из 24 самолетов типа Airbus, Boeing и ATR. |
| Based on production, clay types and pieces for manufacture, they devise the plant, kiln and dryer projects. | В зависимости от производительности, типа глины и производимой продукции, они разрабатывают проекты заводов или печей и сушилок. |
| This casts doubt on Gladwell's assertion that specific types of people are responsible for bringing about large levels of change. | Этот результат поставил под сомнение утверждение Гладуэлла о том, что перемены зависят от людей особого типа. |
| This method of killing invading microbes by using the reactive oxygen-containing molecules is referred to as oxygen-dependent intracellular killing, of which there are two types. | Такой метод уничтожения проникающих микроорганизмов называют кислород-зависимое внутриклеточное уничтожение, который делится на два типа. |
| Two types of apartments are available for sale in the residential complex «Balchik Gardens» - one-bedroom/with areas from 59sq.m. | Есть два типа апартаментов, готовых к продаже в жилом комплексе «Balchik Gardens» двухкомнатные/площадью от 59 кв.м. |
| Four types of not-observed activities are identified according to their characteristics: | По своим характеристикам выделяются четыре типа ненаблюдаемой экономической деятельности: |
| Specifically, both types of thermal insulations for tanks should be able to be used, as specified in 6.8.3.2.14 to 6.8.3.2.17. | Точнее говоря, разрешается использовать оба типа теплоизоляции для цистерн, как они определены в пунктах 6.8.3.2.14-6.8.3.2.17. |
| You know, since I was a little girl, I've known two types of gentlemen. | С самого детства я поняла, что есть два типа джентльменов. |
| When they do so, the main restructuring costs are those associated with types (a) and (b), identified above. | При этом основные реструктуризационные издержки сводятся к вышеуказанным расходам типа а) и Ь). |
| Hence, under both types of scheme a redistribution of income between the retired and the active populations has to take place. | Поэтому при использовании систем как первого, так и второго типа должно происходить определенное перераспределение доходов между пенсионерами и работающим населением. |
| Four types and 12 varieties of mineral ores are encountered in the ore field "Yubileynoye". | Всего на рудном поле «Юбилейное» было обнаружено 4 типа и 12 разновидностей минеральных руд. |
| There are four types of osteogenesis imperfecta, ranging from a manageable disability to completely fatal. | Есть четыре типа "хрустальной болезни", от контролируемых нарушений до смертельного исхода. |
| Now, elemental analysis has shown two distinct types of metal fragment embedded in this hand. | Итак, анализ частиц показал два разных типа металлических фрагментов, впившихся в руку. |
| IFC Markets offres three types of trading accounts: Demo, Beginner and Standard. | Компания предлагает клиентам на выбор З типа торговых счетов: Demo, Beginner и Standard. |
| This task is accomplished fully by two other types of structures additional to nuragheses, the Domus de Janas and the graves of giants. | Эта задача решается в полной мере еще два типа структур дополнительно на nuragheses, Домус де Янас и могилы гигантов. |
| So the strategy for each player only depends on his type, since he may not have any knowledge about other players' types. | Стратегия каждого игрока зависит только от его типа, так как типы других игроков для него скрыты. |
| ALMI, with a range of 20 types of block cutters, offers the right tool for every type of paving block. | Из 20 типов калиберных резаков, предлагаемых компанией ALMI, можно выбрать подходящий инструмент для каждого типа брусчатки. |
| We've had some of these Women's Lib types in here causing a big fuss. | У нас тут были девушки вашего типа и они учиняли беспорядки. |
| These rocks are mostly tonalite, trondhjemite or granodiorite, types of rock similar in composition to granite (hence such terranes are called TTG-terranes). | Эти породы в основном типа тоналит, трондьемит или гранодиорит, близкие по составу к граниту (отсюда таких террейнов называют TTG-террейнами). |