Number of persons participating in training courses by types of training, training days and trainers |
число лиц, участвующих в курсах подготовки, с указанием типа обучения, количества учебных дней и инструкторов; |
From a legal point of view, international treaties may be divided into two general types: |
С юридической точки зрения международные договоры можно разделить на два общих типа: |
Over 50 per cent of students in the new types of institutions (lyceums, gymnasia and collegiums) are girls. |
Среди учеников учреждений нового типа (лицеев, гимназий, коллегиумов) более 50 процентов - девочки. |
They are of great importance especially for law enforcement authorities and, subsequently, for the courts when holding trials on these types of crime. |
Они имеют большое значение, в особенности для правоохранительных органов и затем для судов при проведении слушаний по преступлениям такого типа. |
A Party stated that there were three basic types of NAMAs and outlined the different elements of information that would be relevant to be reported for each type. |
Одна Сторона заявила, что существуют три базовых типа НАМА, и описала различные элементы информации, имеющие значение для сообщения по каждому типу НАМА. |
The law determines two types of social assistance for pupils: free meals for pupils and pupil's school necessities at the beginning of a new school year. |
Закон определяет два типа социальной помощи учащимся: бесплатное школьное питание и помощь в приобретении школьных принадлежностей перед началом нового учебного года. |
The same approval number may cover the use of that replacement catalytic converter type on a number of different vehicle types. |
Один и тот же номер официального утверждения может охватывать использование данного типа сменного каталитического нейтрализатора на ряде различных типов транспортных средств . |
A general discussion followed which focused upon tyre marking, family of tyre types, the procedure for type approval and the prescriptions on the conformity of production. |
За этим последовала общая дискуссия по данной теме, в ходе которой основное внимание было сосредоточено на маркировке шин, категориях типов шин, процедуре официального утверждения типа и предписаниях о соответствии производства. |
Sensor fusion involves combining the output from a number of sensor types in order to offset the limitations of an individual sensor type. |
Соединение датчиков предполагает комбинирование выхода с ряда категорий датчиков, с тем чтобы компенсировать ограничения датчиков индивидуального типа. |
6 All types except from 6 V type |
6 Все типы, кроме шестивольтного типа. |
The experienced consultant in this area (to be identified) will prepare a draft paper on standard required information and data for financing of these types of projects. |
Опытный консультант в этой области (будет назначен позднее) подготовит проект документа о стандартных требованиях к информации и данных для финансирования проектов такого типа. |
Geospatial data was commonly divided into two types: core data and thematic data relevant to particular areas of interest to UNGIWG. |
Как правило, геопространственные данные разделяются на два типа: общие базовые данные и тематические данные, относящиеся к конкретным областям, интересующим РГООНГИ. |
However, modelling relies on a number of assumptions with varying degrees of uncertainty, which is important to keep in mind when carrying out these types of exposure assessments. |
Однако моделирование строится на ряде допущений с различной степенью неопределенности, что важно помнить при проведении оценок воздействия такого типа. |
This simple change will bring uniformity of practice and ensure that both types of pressure testing as foreseen in the ISO standards for gas cylinders are permissible. |
Данное простое изменение позволит обеспечить единообразную практику, и тем самым станут допустимыми оба типа испытания под давлением, предусмотренные в стандартах ИСО на газовые баллоны. |
Three types of poverty can be clearly defined: |
Можно четко выделить три типа нищеты: |
The following three types of appointments would be used for all Secretariat functions, departments, duty stations and field missions: |
Для всех функций в Секретариате, департаментов, мест службы и полевых миссий будут использоваться следующие три типа контрактов: |
It is required that two types of striking bow shapes be used for calculating collision energy absorbing capacities: |
При расчете способности поглощения энергии при столкновении требуется использовать два типа формы носа, нанесшего удар: |
For this test, the components are subdivided into two types: |
7.2.8.1 Для целей этого испытания элементы подразделяются на два типа: |
Apart from toxins, accounting measures for living biological agents therefore focus primarily on keeping inventory logs on the possession and use of such types of agents. |
Если оставить в стороне токсины, то меры по учету живых биологических организмов направлены прежде всего на ведение журналов учета имеющихся в распоряжении и используемых инвентарных количеств агентов такого типа. |
In fact, there were two types of good practices: those concerning treaty bodies themselves, and those applied in the States parties. |
В действительности существуют два типа такой практики: один из них касается собственно договорных органов, а другой - государств-участников. |
Three types of administrative procedure exist for investors: |
Для инвесторов предусмотрены три типа административных процедур: |
Essentially, two types of problems have been identified that lead to community failure: the failure of collective action and community imperfections. |
В основном было выявлено два типа проблем, вызывающих сбои из-за действий общин: провал коллективных мер и присущие общинам недостатки. |
Occupational exposures at commercial nuclear power plants have been falling steadily over the past three decades, albeit with significant differences between reactor types. |
Дозы облучения на рабочих местах на коммерческих атомных электростанциях стабильно снижались в последние три десятилетия, хотя и со значительными различиями в этом процессе в зависимости от типа реактора. |
Strategies Policies Activities The four types of outcome indicators shown measure the success of projects: |
Четыре типа индикаторов результата показывают степень успеха проектов: |
In paragraph 7.1.4.76, container vessels are exempted from a similar requirement due to the frequency of mooring operations for these types of vessels. |
В подразделе 7.1.4.76 контейнеровозы освобождаются от действия аналогичного предписания ввиду большой частоты операций швартовки этого типа судов. |