| MC3008: An element of type' ' cannot be set on the complex property ''. They are not compatible types. | MC3008: элемент типа нельзя задать для сложного свойства. Типы несовместимы. |
| The root of a Template content section cannot contain an element of type ''. Only FrameworkElement and FrameworkContentElement types are valid. | Корень раздела содержимого Template не может содержать тег элемента типа. Допустимы только типы FrameworkElement и FrameworkContentElement. |
| From the 1950s to 1975, the US Navy had three types of fast task force escorts and one type of convoy escort. | Всего, в период с 1950 по 1975 годы, ВМС США состояли из трёх типов целевой (ударной) группы и одного типа для охраны конвоев. |
| Nonetheless, there is a great variety in types of synesthesia, and within each type, individuals report differing triggers for their sensations and differing intensities of experiences. | Тем не менее, есть большое разнообразие типов синестезии, а внутри каждого типа люди называют разные раздражители для своих ощущений и различные интенсивности переживаний. |
| Together these two types of teeth indicate specialisation for prey that was difficult to catch yet required some effort to eat. | Два разных типа зубов указывают на специализацию для поимки добычи, которую было сложно не только поймать, но и съесть. |
| There are two types of reciprocity: turn-taking reciprocity and extended reciprocity. | Существует два типа взаимности: обратная взаимность и расширенная взаимность. |
| Why? Because we'd rather take those cells which already know that those are the cell types you want. | Почему? Потому что лучше использовать эти клетки которые уже знают что они клетки того типа который вам нужен. |
| I've always believed there are two types of attractive people in the world | Я всегда знал, что есть два типа привлекательных людей. |
| I believe all people should be divided into those two types. | Я считаю, что всех людей следует разделить на 2 типа: |
| Look, Lieutenant, in war there are two types of soldier: | Послушайте, лейтенант, на войне есть два типа солдатов: |
| The changes to the establishment in respect of specific types of vehicles are shown in the table below. | В нижеследующей таблице отражены изменения в автотранспортном парке с указанием типа автотранспортных средств. |
| At the consultations undertaken by the Chairman with a view to resolving the issue of observers, he outlined two types of questions that needed to be addressed. | При проведении Председателем консультаций с целью урегулирования вопроса о наблюдателях, он выделил два типа вопросов, требующих решения. |
| As an illustration, three types of sites for monitoring were mentioned: | В качестве иллюстрации упоминались три типа подконтрольных объектов: |
| The Secretary-General of the Conference should also consider two types of principles: | Генеральному секретарю Конференции также следует учесть два типа принципов: |
| In addition, the Commission reclassified the last two types of State succession under a single heading entitled "Uniting and separation of States". | С другой стороны, Комиссия сгруппировала два последних типа правопреемства государств под одной рубрикой - "Объединение и отделение государств". |
| A high potential role would also include developing new sources of finance including information and the promotion of special programmes, co-financing arrangements or other types of financing coalitions. | Высокопроизводительная роль предполагает, кроме того, изыскание новых источников финансирования, включая информирование и стимулирование реализации специальных программ, заключение договоренностей о совместном финансировании либо создание финансовых альянсов иного типа. |
| There are four curriculum types in use: | В настоящее время существует четыре типа учебных программ: |
| To this end, we first defined a kind of framework - the three types of public administration I mentioned earlier: patrimonial, bureaucratic and managerial. | С этой целью мы сначала определили своего рода рамки - те три типа государственного управления, которые я упомянул ранее, а именно: патримониальный, бюрократический и управленческий. |
| Included in the chapter are four types of functional classifications, i.e. | В главе перечисляется четыре типа функциональных классификаций: |
| They are of two types, no cost or low cost, based on ability to pay. | В зависимости от материальных возможностей бенефициаров, они подразделяются на два типа - бесплатные и предоставляющие услуги за низкую плату. |
| By the year 2020, between 5 and 10 per cent of power generation capacity in the United States is expected to come from these types of plants. | Ожидается, что к 2020 году такого типа электростанции будут давать от 5 до 10 процентов общей выработки электроэнергии в Соединенных Штатах. |
| ECOSOC has four types of subsidiary bodies: functional commissions; standing committees; regional commissions; and expert bodies. | В ЭКОСОС имеется четыре типа вспомогательных органов: функциональные комиссии; постоянные комитеты; региональные комиссии; и экспертные органы. |
| Two main types of incinerators are available: | В стране используется два основных типа мусоросжигателей: |
| An extension of type' ' already appears in extension collection. Extension types must be unique. | Расширение типа уже появилось в коллекции расширений. Допускаются только уникальные типы расширений. |
| Cannot create a typed message from type ''. The functionality only valid for types decorated with MessageContractAttribute. | Не удалось создать типизированное сообщение из типа. Данная функциональная возможность допустима только для типов, имеющих атрибут MessageContractAttribute. |