| In designing cost systems for those types of organizations, there has to be a fundamental understanding of their purpose and functions. | Поэтому при разработке систем учета расходов для организаций такого типа необходимо иметь самое полное представление об их целях и функциях. |
| Humanitarian activities have generally been of two types, of which the first comprises activities undertaken in response to acute crises. | Существует, как правило, два типа гуманитарной деятельности, из которых первый охватывает мероприятия, проводимые в связи с острыми кризисами. |
| All three types of economies have been undergoing substantial structural changes. | Все три типа экономики переживают существенные структурные изменения. |
| Three types of penalties can be imposed on adolescents: imprisonment, reformatory measures, and special medical institutions. | В отношении подростков могут применяться три типа наказаний: лишение свободы, применение перевоспитательных мер и помещение в специальные медицинские учреждения. |
| Two basic types of training are noted here. | Ниже рассматриваются два базовых типа профессиональной подготовки. |
| The technical paper also identifies two types of decisions related to technologies. | В техническом докладе также определяются два типа решений, относящихся к технологиям. |
| The four types of international arrangements and mechanisms encompassing 10 possible options are presented in accordance with this model in box 4. | С использованием этой модели во вставке 4 представлены четыре типа международных соглашений и механизмов, охватывающие десять возможных вариантов. |
| Third, based on the four principal functions, the 10 identified options may be grouped into four types of arrangements and mechanisms. | В-третьих, десять представленных вариантов могут быть сгруппированы по признаку четырех основных функций в четыре типа соглашений и механизмов. |
| The first two types of institution simply play a mediatory role. | Два первых типа учреждений выполняют попросту посреднические функции. |
| Both types of family are still common today. | В настоящее время по-прежнему распространены оба указанных типа семьи. |
| The report includes three types of measures. | В докладе приводятся три типа мер. |
| The institutional reforms outlined in the present report consist of three types of measures. | Описываемые в настоящем докладе институциональные реформы включают в себя три типа мер. |
| Thus, according to the Constitution of Barbados, two types of acquisition of citizenship were envisaged in relation to accession to independence. | Так, согласно Конституции Барбадоса, в связи с достижением независимости предусматривалось два типа приобретения гражданства. |
| The wording suggested by the representative of the United States of America might be the best, since it would cover both types of declaration. | Формулировка, предложенная представителем Соединенных Штатов Америки, могла бы быть наилучшей, поскольку она охватывает оба типа заявления. |
| These statistics make two types of distinction: | В этих статистических данных проводятся следующие два типа различий: |
| The Housing Bank offers two types of loans for house-building, subsidized and non-subsidized. | Жилищный банк предоставляет два типа займов на цели строительства жилья - субсидируемые и несубсидируемые. |
| The percentage of girls in the different school types between 1998 and 2000 remained the same. | Процент девочек в школах различного типа в период 1998-2000 годов оставался одним и тем же - 51 процент. |
| The two types of funds are governed by the same regulation. | Эти два типа фондов управляются на основе одних и тех же положений. |
| Generally, there are three types of registration systems. | В целом существуют три типа систем регистрации земли. |
| We may see three types of input. | Мы различаем три типа такого содействия. |
| The complexity of modern farming is reflected in two major types of household linkages with the farm. | Сложность современного фермерского хозяйства отражают два основных типа связей домохозяйства с фермой. |
| This would help to avoid duplication, since different authorities keep the same types of documents in their archives. | Это помогло бы избежать дублирования, так как различные органы власти держат в своих архивах документы одного и того же типа. |
| Broadly speaking, there are three types of disease. | В широком смысле имеется три типа заболеваний. |
| In fact, at the Neves-Corvo Mine there are two indicated types. | Фактически на Невш-Корво имеется два типа исчисленных ресурсов. |
| Three types of options are identified in the following paragraphs. | В приведенных ниже пунктах намечены три типа вариантов. |