As noted above, the United Nations system was divided into four entity types in order to determine the level of support required by various parts of the system. |
Как уже отмечалось выше, система Организации Объединенных Наций была разбита на четыре типа структур для определения уровня поддержки, в которой нуждаются различные компоненты системы. |
Both types of surveys may not be geared to measure aspects of global production, in particular with respect to services associated with goods that cross the border for processing. |
Оба эти типа обследований вряд ли можно использовать для измерения аспектов глобального производства, в особенности в отношении услуг, связанных с товарами, которые пересекают границу для переработки. |
According to Monitoring Measures of General Administration of Customs of the People Republic of China on Goods under Goods for Processing, the following three main types of processing arrangements are identified: |
Согласно показателям текущего контроля товаров, направляемых на переработку Главного таможенного управления Китайской Народной Республики, выделяются следующие три основных типа операций по переработке: |
In the national accounts, direct insurance operations are divided into two types: life insurance and non-life insurance (all classes of insurance except life insurance). |
Операции прямого страхования делятся в национальных счетах на два типа: страхование жизни и страхование ущерба (все виды страхования, кроме страхования жизни). |
Well, unfortunately, Stefan, there are two types of vampires in the world, OK? |
К сожалению, Стефан, в мире существуют два типа вампиров. |
No, my darling. in relationships there are three types of men. |
В отношениях есть три типа мужчин: |
Additional work has been funded on this topic to determine if and what kind of new testing procedure might be required to protect occupants in these types of crashes. |
Были выделены средства для проведения дополнительной работы по этой теме в целях установления целесообразности и определения типа новых процедур испытаний, которые могли бы потребоваться для защиты водителей в ходе столкновений этого типа. |
As stated in the General Education Act, there are three types of education: basic, upper secondary and higher. |
Как предусматривается в общем законе об образовании, имеется три типа образования: базовое, среднее и высшее: |
Potential tariff items of the types mentioned are taken into account when drawing up the criteria for computerized selection, in addition to which they must comply with the requirements and agreements of other official departments, as necessary. |
При разработке критериев автоматического отбора помимо требования соответствия, когда это необходимо, условиям других официальных департаментов и договоренностям с ними, необходимо также принимать во внимание возможные тарифные позиции товаров упомянутого типа. |
For pollution situations dominated by sulphur dioxide, the dry and wet S deposition were correlated with corrosion rates for all studied materials, bronze, limestone, sandstone, weathering steel and two types of paint coated steel). |
В интересах изучения процессов загрязнения под преобладающим воздействием диоксида серы была проанализирована связь между сухими и влажными осаждениями S и скоростью коррозии всех используемых для исследования материалов, бронза, известняк, песчаник, нержавеющая сталь и два типа окрашенной краской стали). |
This situation emanates from the nature of the structure of these types of schools, whereby students are directed to schools that provide traditional male and female occupational training. |
Это обусловлено характером и структурой школ такого типа: в них мальчики и девочки обучаются традиционно "мужским" и "женским" профессиям. |
This policy needs to especially encompass a description of types of customers bearing a higher then average risk to the bank and bearing the highest risk level. |
В документе с изложением такой политики прежде всего должно содержаться описание типа клиентов, представляющих для банка риск выше средней степени и самый большой риск. |
The rapid rise in cases of new types of crime, such as cybercrime, has also become an issue of concern in the region for which requests for technical assistance by African countries have been received. |
Обеспокоенность в регионе вызывает также стремительный рост преступности нового типа, например киберпреступности, в связи с чем от африканских стран поступают просьбы об оказании соответствующей технической помощи. |
The narrowed scope proposed had the additional justification that the four types of act mentioned were most amenable to codification, since they had the greatest similarity to treaties. |
Предложение сузить охват темы имеет дополнительное оправдание, которое заключается в том, что упомянутые четыре типа актов легко поддаются кодификации, поскольку имеют очень большое сходство с договорами. |
To that end, the Agreement establishes a clear set of obligations for States to conserve and manage the two types of stocks and associated and dependent species, and to protect marine biodiversity. |
Для этого в Соглашении устанавливается четкий комплекс обязательств, в соответствии с которыми государства должны сохранять названные два типа рыбных запасов вместе с ассоциированными и зависимыми видами и управлять ими, а также защищать морское разнообразие. |
Three types of South-South commodity trade are analysed below with a view to determining their potential contribution to development and identifying the ways in which the international community can help to realize that potential. |
Ниже анализируются три типа торговли сырьевыми товарами по линии Юг-Юг для оценки их потенциального вклада в развитие и определения того, каким образом международное сообщество могло бы помочь реализовать этот потенциал. |
There are three basic types of containers: truck mounted, trailer mounted, and sea containers. |
Существуют три основных типа контейнеров: контейнеры, смонтированные на грузовиках; контейнеры, установленные на прицепах; и морские контейнеры. |
Ms. Tan said that according to the State party's report there were three types of law governing family relationships in Mali: civil law, the Islamic sharia and customary law. |
Г-жа Тан говорит, что, согласно представленному государством-участником докладу, в Мали существуют три типа закона, регулирующего семейные отношения: гражданское право, нормы исламского шариата и обычное право. |
The security forces have coordinated their efforts in order to find out what firearms of every nature and description citizens possess, issuing the appropriate permits for a limited number of types and confiscating the rest. |
Службы безопасности предприняли скоординированные усилия с целью определить, какого рода и типа огнестрельное оружие находится во владении граждан, выдать соответствующие разрешения на некоторые типы оружия и изъять остальное оружие. |
Censuses have a particularly voluminous range of regulations, instructions and manuals, given the large number of staff used for most types of censuses, especially traditional ones. |
По причине многочисленности персонала, которого требует проведение большинства видов переписей, особенно традиционного типа, в этой области разработан огромный объем правил, инструкций и руководств. |
Overall, online casinos are divided into two types: Downloads Casinos and No Download Casinos. |
В целом, онлайн казино можно разделить на два типа: Скачивания Казино и нет Скачать казино. |
n the World of Warcraft, there are two types of professions, primary and secondary. |
мире World of Warcraft существует два типа профессий - основная и дополнительная. |
A surviving Ptolemaic inscription enumerates three types of war elephant, the "Troglodytic" (probably Libyan), the "Ethiopian", and the "Indian". |
Сохранившийся птолемейский текст перечисляет три типа боевых слонов: «троглодитский» (вероятно, ливийский), «эфиопский» и «индийский». |
There are three types of quests: Hunting: Hunting quests make up the majority of the missions. |
З типа квестов: Охота: Квесты на охоту составляют основную часть возможных заданий. |
Unlike the other foreign post offices in China, the French operated two distinct types of post offices in China. |
В отличие от других иностранных почтовых контор в Китае, у французов в Китае работали два различных типа почтовых отделений. |