Now, imagine for a second these first three types of experiments: mass collaboration, online marketplaces, aggregated giving. |
Теперь представьте на секунду три этих первых типа эксперимента: массовое сотрудничество, рынки благотворительности онлайн, совместные пожертвования. |
We don't have a public domain to draw upon now, so instead what we need is two types of changes. |
У нас теперь нет общественного достояния, из которого почерпнуть, и вместо этого нам нужно два типа изменений. |
I only know two types of wine - red and white. |
А я знаю только два типа вина - белое и красное. |
And then these are the subsets where the moss types could grow. |
А это - области, где растет мох нашего типа. |
I accidentally put in two types of eyeliner, but since you're my mom, I'm sure you'll know which one I prefer to use. |
Я случайно положила два типа подводки, но ты же моя мама, поэтому уверена, что ты знаешь, какую я люблю больше. |
This annex covers three types of flexible hoses: |
Настоящее приложение охватывает три типа гибких шлангов: |
For vehicles, consumption will depend on the frequency of vehicle usage, the types of vehicles available and any efficiency targets that may have been imposed. |
Потребление транспортными средствами зависит от частоты использования и типа имеющихся транспортных средств, а также целевых показателей эффективности, которые могут быть установлены. |
A3.1.4 This annex includes four types of precautionary statements covering: prevention, response in cases of accidental spillage or exposure, storage, and disposal. |
А3.1.4 В настоящем приложении приводятся четыре типа предупреждений, которые охватывают предотвращение, реагирование в случае аварийного разлива россыпи или воздействия, хранение и удаление. |
Over the past decade, three main types of contract have been developed: public payment schemes, self-organized private deals and trading schemes. |
За прошедшее десятилетие были разработаны три основных типа договоров: схемы государственных выплат, частные сделки, заключаемые на самостоятельной основе, и коммерческие схемы. |
In view of the multiracial society, there exists two types of primary school; the national and national-type schools. |
Ввиду многорасовой структуры общества в стране существует два типа начальных школ: национальные школы и школы национального типа. |
In addition, direct communications might facilitate the resolution of problems created when different laws accord different treatment to the same types of claims. |
Кроме того, прямые сношения могут способствовать решению проблем, возникающих тогда, когда разные законы предусматривают разный режим для требований одного и того же типа. |
Two types of detection systems were employed in the pilot study: grapple-mounted monitoring devices used during scrap offloading and hand-held instruments for suspect material investigation. |
В ходе экспериментального исследования использовались два типа систем обнаружения: установленные на грейферах устройства мониторинга при выгрузке лома и ручные приборы для обследования подозрительного материала. |
Three types of cases have been identified for future transfer to domestic courts: |
Было определено три типа дел для будущей передачи национальным судам: |
As a result, the port terminals are able to handle ships of all types and classes; capacity has doubled and is continuing to increase. |
В результате, терминалы этого порта способны принимать суда любого типа и класса, их пропускная способность увеличилась вдвое и продолжает расти. |
The legal bases for the operation of special re-education and training institutions of the open and closed types are established by the competent national executive agency. |
Правовые основы деятельности специальных учебно-воспитательных учреждений открытого и закрытого типа устанавливаются соответствующим органом исполнительной власти Азербайджанской Республики. |
As we all know, there are two types of development aid: grants and loans. |
Как все мы знаем, существуют два типа помощи в целях развития: это гранты и займы. |
Two types of variables, in general, are used to collect basic information for services production activities, i.e. volume and value. |
Как правило, для сбора базовой информации о деятельности по производству услуг используются два типа переменных, а именно: физический объем и стоимость. |
At the moment there are four major types of ODR systems: |
На настоящий момент существуют четыре основных типа систем ОУС. |
The Group continues to investigate this activity but has so far been unable to obtain any additional information concerning these types of transactions. |
Группа продолжает усилия по расследованию этой деятельности, однако до сих пор ей не удалось получить никакой дополнительной информации относительного этого типа операций. |
There are several types of high security seals, including bolt seals that can be either hardened or flexible, and cable seals. |
Существует несколько типов высоконадежных охранных пломб, в том числе пломбы болтового типа, которые могут быть либо жесткими, либо гибкими, и тросовые пломбы. |
The invention relates to microelectronics, in particular to producing integrated circuits (IC) using complementary bipolar transistors NPN and PNP provided with carriers of different conductivity types. |
Изобретение относится к микроэлектронике, а именно к изготовлению интегральных схем (ИС) с использованием комплементарных биполярных транзисторов NPN и PNP с носителями разного типа проводимости. |
These types of systems also did not proceed because of the very capable reconnaissance assets the major space faring nations had already deployed into orbit. |
Дальнейшего развития системы этого типа не получили и потому, что крупные космические страны уже развернули на орбите весьма эффективные разведывательные ресурсы. |
With respect to the regional or universal nature of security assurances, the Senegalese delegation believes that the two types of approach are complementary and enhance the non-proliferation and nuclear disarmament regime. |
Что касается регионального или универсального характера гарантий безопасности, то сенегальская делегация считает, что эти два типа подходов дополняют друг друга и упрочивают режим нераспространения и ядерного разоружения. |
However, the activities of women in public life are rather restricted in villages (as they are in other types of communities in Hungary). |
Однако участие женщин в общественной жизни своих деревень весьма ограничено (как и в общинах другого типа в Венгрии). |
It saves all the characteristics of the air in your home... its humidity, temperature and the types and quantities of chemicals and particles. |
Он сохраняет все характеристики воздух в вашем доме... его влажности, температуры и типа и количества химических веществ и частиц. |