Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турцию

Примеры в контексте "Turkey - Турцию"

Примеры: Turkey - Турцию
Mr. Liu Zhenmin: First of all, I wish to congratulate Turkey on such a successful presidency of the Security Council this month. I wish to thank you, Mr. President, for your outstanding contribution. Г-н Лю Чжэньминь: Прежде всего, я хотел бы поздравить Турцию со столь успешным исполнением обязанностей Председателя Совета Безопасности в этом месяце.
The Panel did not, however, recommend an award of compensation for costs of evacuating individuals from other countries in the Middle East, including Turkey, Iran and Syria. Однако Группа не рекомендует компенсацию расходов на эвакуацию людей из других ближневосточных стран, включая Турцию, Иран и Сирию17.
The purchase order provided that delivery would be C&F Baghdad by truck (via Turkey) within six to eight weeks and that payment would be made under an irrevocable letter of credit. Заказ на покупку предусматривал поставку товара на условиях каф/Багдад грузовиком (через Турцию) в течение 6-8 недель и оплату на основании безотзывного аккредитива.
In Berlin, the Axis had determined on a show of strength in the Aegean Sea to bully neutral Turkey into coming into the war on their side. В Берлине верховное командование решило продемонстрировать силу в Эгейском море, чтобы вынудить нейтральную Турцию вступить в войну на своей стороне.
In that context, he submitted to Parliament a memorandum that would authorize the Government to take military action inside Syria and make Turkey a base for military aggression against the country, citing the pretexts of counter-terrorism and Turkish national security. В этой связи он представил на рассмотрение парламента меморандум, уполномочивающий правительство предпринимать военные действия на территории Сирии и позволяющий использовать Турцию в качестве базы для военной агрессии против нашей страны.
On 22 May, the Kurdistan Regional Government announced that it had commenced oil exports through the Ceyhan pipeline into Turkey, independently of the Iraqi State Oil Marketing Organization. 22 мая региональное правительство Курдистана объявило о начале экспорта нефти по Джейханскому нефтепроводу в Турцию независимо от Иракской государственной организации по сбыту нефти.
The State party notes that the Committee has considered communications on many occasions in which complainants claimed to be at risk of being subjected to torture if they were returned to Turkey. Государство-участник отмечает, что Комитет неоднократно рассматривал сообщения, в которых авторы утверждали, что в случае их возвращения в Турцию им будет угрожать там применение пыток.
4.13 The State party therefore concludes that there is nothing to indicate that there are substantial grounds for fearing that the complainant would run a present and personal risk of being subjected to torture in the event of his return to Turkey. 4.13 В связи с этим государство-участник делает вывод об отсутствии каких-либо серьезных оснований полагать, что заявителю после возвращения в Турцию может угрожать конкретная и личная опасность пыток.
Azerbaijan was a forgotten corner of the Caucuses, but nowwith the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline into Turkey, it has rebrandeditself as the frontier of the west. Азербайджан был забытой частью Кавказа. В настоящее время, с проведением нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан в Турцию онпереродился в страну, граничащую с Западом.
From Greece over the Bosporus through Turkey, then Iran, Afghanistan, Pakistan, all the way to India. Можно поехать через Грецию потом через Босфор Через Турцию, затем Иран, Афганистан...
According to the document, the Tactical Department of the Joint Staff worked out a program of liquidating the ruling party led by Premier Recep Erdoğan and the Islamic Union led by Fatullah Gülen, as they are allegedly trying to make Turkey an Islamic state. Согласно документу, оперативным управлением генштаба вооруженных сил разработана программа ликвидации правящей партии премьер-министра Эрдогана и Исламского союза Гюлена, поскольку последние пытаются превратить Турцию из светского государства в исламское.
The Turkish authorities requested his extradition to Turkey to stand trial on charges of activities in favour of the Kurdistan Workers' Party (PKK). Турецкие власти потребовали выслать его в Турцию, где ему предстояло судебное разбирательство по обвинению в деятельности в пользу Рабочей партии Курдистана (РПК).
In the autumn of 1993, a certain shift was outlined in the situation around NDCT - a group of NDTC members headed by Osmanov left for Turkey, where they met with representatives of the local numerous and economically strong Crimean Tatar diaspora. Осенью 1993 года в ситуации вокруг НДКТ наметился некоторый сдвиг - группа членов НДКТ во главе с Османовым выехала в Турцию, где прошли их встречи с представителями местной многочисленной и экономически сильной крымскотатарской диаспоры.
When IMARO representatives met the Bulgarian Prime-Minister Racho Petrov, he showed them the ultimatums by Serbia, Greece and Romania, which he had just received and which informed him of those countries' support for Turkey, in case Bulgaria intervened to support the rebels. Когда представители ВМАРО встретились с болгарским премьер-министром Рачо Петровым, тот показал им ультиматумы от Сербии, Греции и Румынии, которые заявляли, что поддержат Турцию в случае вмешательства Болгарии в ход восстания.
And yet, until a year or two ago, some political pundits were asking, "Who lost Turkey?" or "Whither Turkey?" - the assumption being that Turkey had shifted its foreign-policy axis away from the West. И, тем не менее, еще год или два назад некоторые «ученые мужи» вопрошали: «Кто потерял Турцию?» или «Куда идет Турция?», намекая на то, что Турция изменила своему внешнеполитическому курсу на Запад.
Many Germans and Englishmen are practically dwelling here, since entering Turkey is not bound with any bureaucratic fuss: you may obtain a visa during a quarter of an hour, right at the airport for the equivalent of 20 US dollars. Многие немцы и англичане практически постоянно живут здесь. Потому что въезд в Турцию не затруднен бюрократической волокитой - визу можно получить в течение четверти часа прямо в аэропорту за эквивалент 20 долларов США.
Apart from starting off the private inter-city services at the southern Black sea coast the company began active business beyond the borders of the country, at first predominantly destination Turkey. Нами поставлено начало частному междугороднему транспорту по Южному черноморскому побережью. Параллельно с этим мы развили активную деятельность за границей, преимущественно в Турцию.
After derby with Metalurh Donetsk Mircea Lucescu gave his men a day off and left for Turkey to be present at a ceremony devoted to awarding the Best Sportsman of the Year. После дерби с донецким «Металлургом» Мирча Луческу дал своим подопечным выходной, а сам отправился в Турцию - на церемонию награждения «Лучшего спортсмена года».
Most Turkish people who immigrated to West Germany intended to live there temporarily and then return to Turkey so that they could build a new life with the money they had earned. Большинство турок были убеждены, что они находятся в Германии временно и наступит такой день, когда они вернутся в Турцию для начала новой жизни, используя заработанные деньги.
Patriotic Union of Kurdistan (PUK) - In September 2014, the PUK asked Iran, Iraq, and Turkey to help the Kurdish defenders of Kobanî. ПСК: В сентябре 2014 года ПСК попросило Иран, Ирак и Турцию оказать помощь курдским ополченцам в Кобани.
Samokhvalov suggests that he slightly flirt with the harsh businesswoman to advance in his career, and invites both heroes to go to Turkey to an after-work party, where he tries to get them together. Самохвалов предлагает тому слегка «приударить» за суровой бизнесвумен, чтобы продвинуться по службе, и приглашает обоих героев поехать в Турцию на корпоратив, где пытается их свести.
Turkey can be thought of as a collage of different continental pieces and remnants of oceanic lithospheric rocks amalgamated together by younger tectonic processes that involve accumulation of igneous (both plutonic and volcanic) and sedimentary rocks. Турцию можно рассматривать как совокупность разных континентальный плит и остатков океанических пород, объединённых тектоническими процессами Альпийской складчатости, которые включают скопления магматических (плутонических и вулканических) и осадочных пород.
Sinan OĞAN - After the protocol signed on October 10, the general beliefs that are the relations between Turkey and Armenia will normalize and improve the further relations... Sinan OĞAN -/PanARMENIAN.Net/ Заявление главы армянского государства Сержа Саргсяна о том, что он поедет в Турцию на ответный матч между национальными сборными Армении и Ту...
Gazprom expects permission to carry out design and survey work "soon," with its first delivery to Turkey to arrive in 2017. «Газпром» ожидает получить разрешение на проведение проектно-изыскательных работ «вскоре», а первая поставка в Турцию намечена на 2017 год.
Upon his final return to Turkey, he joined the Mathematics Department of the Middle East Technical University and continued his studies there until his retirement in 1980. После последнего возвращения в Турцию Арф был приглашен на кафедру математики Средневосточного технического университета, где и работал до своей отставки в 1980 году.