Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турцию

Примеры в контексте "Turkey - Турцию"

Примеры: Turkey - Турцию
In addition to Liberia, we welcomed Turkey and the Republic of the Congo this year. Помимо Либерии, в этом году мы приветствовали в своих рядах Турцию и Республику Конго.
More fighting will bring additional actors into the picture (including Turkey). Дальнейшая борьба привлечет дополнительные действующие лица в общую картину (включая Турцию).
Since August 1996, some 1,800 returnees have entered Turkey from northern Iraq. С августа 1996 года в Турцию из северных районов Ирака прибыло примерно 1800 репатриантов.
It is expected that approximately 1,100-1,200 Turkish refugees could return from northern Iraq to Turkey during 1999-2000. Ожидается, что в 1999 - 2000 годах из северных районов Ирака в Турцию смогут вернуться 1100 - 1200 турецких беженцев.
The first Christian evangelization trips of Saint Peter and Saint Paul were to Turkey. Первые христианские миссии Святого Петра и Святого Павла были в Турцию.
Dozens of other Kurds had also reportedly been returned to Turkey. Согласно полученным сообщениям, десятки других курдов также были высланы в Турцию.
The earthquake which had struck Turkey that past summer had revealed serious inadequacies in the country's level of preparedness. Землетрясение, поразившее Турцию летом прошлого года, выявило ряд серьезных недостатков, касающихся уровня готовности страны.
Another consortium began to build multi-billion dollar oil and gas pipelines from Azerbaijan through Georgia to Turkey and the West. Другой консорциум начал строить многомиллиардный нефте- и газопровод из Азербайджана через Грузию в Турцию и на Запад.
Repayments followed from other large debtors, including Indonesia, the Philippines, Serbia, and Turkey. Выплаты по кредитам поступали также и от других крупных должников, включая Индонезию, Филиппины, Сербию и Турцию.
During 1997, some 1,000 persons repatriated from northern Iraq to Turkey. В течение 1997 года из северного Ирака в Турцию были репатриированы 1000 человек.
We cannot but express our satisfaction at the lifting of artificial barriers to the gas pipeline from Turkmenistan through Iran to Turkey and Europe. Нельзя не подчеркнуть наше удовлетворение от снятия искусственных ограничений на прокладку газопровода из Туркменистана через Иран в Турцию и Европу.
We call on Turkey to facilitate the long-overdue solution of the Cyprus problem. Мы призываем Турцию содействовать тому, чтобы решить, наконец, кипрскую проблему.
In response to that request, the Government invited the Working Group to visit Turkey in the fourth quarter of 1997. В ответ на эту просьбу правительство Турции предложило Рабочей группе направить свою делегацию в Турцию в последнем квартале 1997 года.
The TURKSAT system is currently providing communication and television links in western Europe, Turkey and the central Asian republics. Система ТУРКСАТ обеспечивает в настоящее время каналы связи и телевизионного вещания на Западную Европу, Турцию и центральноазиатские республики.
Efforts to create conditions conducive to the return of these refugees to Turkey were highlighted. Подчеркивались также усилия по созданию благоприятных условий для возвращения этих беженцев в Турцию.
My Special Adviser made around 30 trips to Greece and Turkey. Мой Специальный советник совершил около 30 визитов в Грецию и Турцию.
According to the provisions of the Turkish Passport Law precarious persons cannot be allowed entry into Turkey. В соответствии с положениями турецкого Закона о паспортах подозрительные лица не могут получать разрешение на въезд в Турцию.
The Directorate General for Security of the Ministry of the Interior keeps and updates a list of persons who are denied entry into Turkey. Главное управление безопасности министерства внутренних дел ведет и обновляет перечень лиц, которым отказано во въезде в Турцию.
We also wish to thank Turkey, who will soon assume that responsibility. Мы хотели бы также поблагодарить Турцию, которая в скором времени примет на себя эту ответственность.
After the Iranian revolution in 1979, he fled to Turkey and subsequently lived in Bulgaria. После иранской революции 1979 года он бежал в Турцию, а затем проживал в Болгарии.
After 20 August 1990, the Iraqi authorities began issuing exit visas and the Consortium began immediately to evacuate its employees to Turkey. После 20 августа 1990 года иракские власти начали выдавать выездные визы, и Консорциум немедленно начал эвакуацию своих работников в Турцию.
We call upon Turkey to desist forthwith from these hostile practices and to withdraw its invading forces from Iraqi territory. Мы призываем Турцию немедленно отказаться от этой враждебной практики и вывести свои силы вторжения с иракской территории.
The Special Rapporteur also addressed the issue of honour killings in her report on her mission to Turkey. Специальный докладчик также рассмотрела в своем докладе о поездке в Турцию вопрос об «убийствах по мотивам чести».
4.9 The State party recalls that the Committee has already dealt with a number of cases relating to forcible return to Turkey. 4.9 Государство-участник напоминает, что Комитет уже занимался рядом случаев, касающихся принудительного возвращения лиц в Турцию.
During the reporting period, Prime Minister Al-Maliki paid visits to the Islamic Republic of Iran and Turkey to discuss cooperation. В течение отчетного периода премьер-министр аль-Малики посетил Исламскую Республику Иран и Турцию для обсуждения вопросов сотрудничества с этими странами.