Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турцию

Примеры в контексте "Turkey - Турцию"

Примеры: Turkey - Турцию
In 2001, the European Court of Human Rights had found Turkey responsible for numerous violations of the European Convention on Human Rights with respect to the enclaved Greek-Cypriots in the northern part of Cyprus. В 2001 году Европейский суд по правам человека признал Турцию ответственной за многочисленные нарушения Европейской конвенции о правах человека в греко-кипрском анклаве в северной части Кипра.
Our students come from many countries including Argentina, Brazil, Colombia, France, Germany, Italy, Korea, Mexico, Peru, Russia, Saudi Arabia, Spain, Turkey and Venezuela. Наши студенты приезжают из многих стран, включая Аргентину, Бразилию, Коломбию, Францию, Германию, Италию, Корею, Мексику, Перу, Россию, Саудовскую Аравию, Испанию, Турцию и Венесуэлу.
You can purchase ticket tours by retail as well as on credit, and hot ticket tours to Egypt and Turkey. У нас вы сможете приобрести путевки, как в розницу, так и в кредит, горящие путевки в Египет и Турцию.
In 1922-1923 she spent long periods in the Soviet Union, and also travelled to Finland, Germany, Lithuania, Estonia, Latvia, Turkey, France, Norway, Sweden and Denmark. В 1922-1923 она провела длительные периоды в Советском Союзе, а также путешествовала в Финляндию, Германию, Литву, Эстонию, Латвию, Турцию, Францию, Норвегию, Швецию и Данию.
Tecumseh India is a 100% subsidiary of Tecumseh Products Co., USA and recently became the first compressor company to export one million compressors from India to Korea, the Middle East, South Africa, Turkey and China. Tecumseh India на 100% дочерняя компания Tecumseh Products Co., США и недавно стала первой компрессорной компанией, экспортировавшей один миллион компрессоров из Индии в Корею, на Ближний Восток, в Южную Африку, Турцию и Китай.
In her later years she spent 7 years interned in an Ursuline convent in Austria before being exiled to Turkey in 1699 where she died four years later in 1703. В конце своей жизни она провела 7 лет, заточённой в монастыре урсулинок в Австрии, после чего была сослана в Турцию в 1699 году, где она и умерла 4 года спустя.
A release for Europe (including Russia and Turkey) and other countries (South Africa, Australia, New Zealand) was confirmed by Nintendo in April 2011, and was released on 1 July 2011, named Solatorobo: Red The Hunter. Релиз для Европы (включая Россию и Турцию) и других странах (ЮАР, Австралия, Новая Зеландия) подтвердили Nintendo в апреле 2011 года и он был выпущен на 1 июля 2011 года, названный Solatorobo: Red the Hunter.
As of 2008, Turkish exports to Argentina stand at $35 million, while Argentine exports to Turkey stand at $221 million. В 2008 год экспорт Турции в Аргентину составил сумму 35 миллионов долларов США, в то время как экспорт Аргентины в Турцию составил сумму 221 миллион долларов США.
At 3:30 PM ships from Qatar docked at the port to deliver supplies; a Turkish ship also docked, and took approximately 250 wounded people from Misrata to be treated in Turkey. В 15:30 в порту пришвартовались суда из Катара, которые доставили грузы, а также прибыл корабль из Турции, который взял на борт 250 раненых из Мисураты для доставки их на лечение в Турцию.
Would these countries today have an inflation profile more like the United States and Germany or more like Brazil and Turkey? Имели бы эти страны сегодня профиль инфляции более похожий на США и Германию или на Бразилию и Турцию?
Nevertheless, given the huge governance problems that Italy still faces, there is every chance that its inflation rate would look more like Brazil's or Turkey's, with any debt problems spilling over faster price growth. Тем не менее, учитывая огромные проблемы управления, с которыми Италия по-прежнему сталкивается, есть все шансы, что ее уровень инфляции будет больше походить на Бразилию или Турцию, а любые долговые проблемы переходят в быстрый рост цен.
The problem with being the bridge, though, is that neither side - neither the "West" nor the "Muslim world" - considers Turkey fully one of its own. Однако проблема с этой ролью заключается в том, что ни одна из сторон - ни Запад, ни мусульманский мир - не считает Турцию «своей» в полном смысле этого слова.
'Our only option was to go back down the mountain road 'and try and find a safe road north into Turkey. ' Наш единственный вариант, это вернуться обратно к горной дороге и попытаемся найти безопасную дорогу на север, в Турцию.
All the regional and other interested countries that the special mission visited, including Iran, Pakistan, the Russian Federation, Saudi Arabia, Turkey and the United States, expressed their full support for the United Nations efforts and offered whatever assistance was necessary. Все страны региона и прочие заинтересованные страны, где побывала специальная миссия, включая Иран, Пакистан, Российскую Федерацию, Саудовскую Аравию, Соединенные Штаты и Турцию, выразили свою полную поддержку усилиям Организации Объединенных Наций и предложили оказать любую необходимую помощь.
Turkmenistan is also considering new pipelines for the export of natural gas, one through the Islamic Republic of Iran and Turkey to western Europe (either overland or under the Caspian Sea), and another through Afghanistan to Pakistan and the Indian Ocean. Туркменистан также прорабатывает возможность строительства новых трубопроводов для экспорта природного газа: одного - через Исламскую Республику Иран и Турцию в Западную Европу (либо наземного, либо пролегающего по дну Каспийского моря) и другого - через Афганистан в Пакистан к Индийскому океану.
Also, the probability that the author was tortured between 1981 and 1985 does not justify the conclusion that substantial grounds exist that he will be in danger of being subjected to torture if returned to Turkey today. Кроме того, вероятность того, что автор подвергался пыткам за период с 1981 по 1985 год, не оправдывает вывода о том, что имеются существенные основания полагать, что по возвращении в Турцию в настоящее время ему угрожает опасность подвергнуться пыткам.
Furthermore, a number of large economies - including Brazil, Egypt, Pakistan, Turkey, India and Indonesia, have not been classified - as they neither met all three targets, nor failed on all three counts. Кроме того, ряд крупных стран, включая Бразилию, Египет, Пакистан, Турцию, Индию и Индонезию, не были включены в эту категорию, поскольку они не достигли либо всех трех показателей, либо одного-двух из них.
From the dispositions of PKK militants apprehended in Istanbul and Izmir at the end of 1994 and the beginning of 1995, it is understood that terrorists have been trained in Greece and later sent to Turkey to stage violent attacks on tourist resorts. Из показаний активистов ПКТ, задержанных в Стамбуле и Измире в конце 1994 и начале 1995 годов, можно понять, что террористы прошли подготовку в Греции и затем были направлены в Турцию для организации нападений на привлекающие туристов курорты.
According to the data of the Interior Ministry of the Republic of Montenegro, in the course of this year several hundred Muslims moved out of this commune, which also includes a number of villages around Pljevlja, and left mainly for Turkey, Macedonia and Germany. Согласно данным министерства внутренних дел Республики Черногории, в период текущего года несколько сот мусульман покинули этот район, куда входит также ряд деревень, расположенных вокруг Плевли; эти люди уехали в основном в Турцию, Македонию и Германию.
The South African fruit producers are reportedly looking closely at the possibility of exporting South African fruit to Turkey. 115 Согласно сообщениям, южноафриканские поставщики фруктов в настоящее время внимательным образом изучают возможность экспорта южноафриканских фруктов в Турцию 115/.
As to the testimony gathered during the mission to Turkey, the Turkish Government stated that it was derived essentially from persons presumed to be terrorists who, in line with their strategy, had every reason to claim that they had been tortured. Что же касается свидетельств, собранных в ходе поездки в Турцию, турецкое правительство заявило, что они поступили, главным образом, от лиц, подозреваемых в террористической деятельности, которые, следуя своей стратегической линии, имели все основания утверждать, что к ним применялись пытки.
He also informed the authorities concerned that he did not leave Turkey immediately after the event that led to his flight from the country and that he had no documents on entry because he had destroyed them after his arrival in Sweden. Он также информировал соответствующие власти о том, что он не покинул Турцию сразу же после события, которое побудило его бежать из страны, и что по прибытии у него не оказалось документов, поскольку он уничтожил их после въезда в Швецию.
Several other countries, including Austria, Croatia, the Czech Republic, Germany, Greece, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Turkey, also reported, on various occasions, their economic difficulties as a result of the sanctions regime. Несколько других стран, включая Австрию, Германию, Грецию, Республику Молдову, Российскую Федерацию, Турцию, Хорватию и Чешскую Республику, также в разное время сообщали о том, что они испытывают экономические трудности в результате введения режима санкций.
During the period under review, 2 Turkish Cypriots and 11 Turkish citizens crossed the buffer zone to the south and were detained by the Cyprus police, charged with illegal entry, fined and returned to the northern part of the island or to Turkey. В течение рассматриваемого периода два киприота-турка и одиннадцать турецких граждан пересекли буферную зону в южном направлении, были задержаны кипрской полицией по обвинению в незаконном вторжении, оштрафованы и возвращены либо в северную часть острова, либо в Турцию.
At the end of 1996, the Government decided to issue two tenders for 35-year concessions covering the six existing transit gas pipelines and five planned lines to Turkey, Greece, The former Yugoslav Republic of Macedonia and other neighbouring countries. В конце 1996 года правительство решило объявить два конкурса с целью предоставления концессий сроком на 35 лет на шесть существующих транзитных газопроводов и пять запланированных газопроводов в Турцию, Грецию, бывшую югославскую Республику Македонию и другие соседние страны.