Andrei leaves for Turkey for an all-inclusive resort, not suspecting that it includes much more than seems at first glance. |
И Андрей уезжает в Турцию по программе «Всё включено», не подозревая, что в неё включено намного больше, чем кажется на первый взгляд. |
"Cărăbuş" frequently toured Romania and on at least one occasion toured Turkey. |
Cărăbuş часто гастролировал по Румынии и по крайней мере один раз выезжал в Турцию. |
The clear need for a museum worthy of the treasure was being voiced ever since the artifacts had returned to Turkey. |
Явная потребность в музее, достойном подобной «коллекции сокровищ», озвучивалась с тех пор, как артефакты вернулись в Турцию. |
Bibi (René Ifrah) asks Quinn (Rupert Friend) to guide his group to the Syrian border via Turkey. |
Биби (Рене Ифра) просит Куинна (Руперт Френд) вести его группу к сирийской границе через Турцию. |
Since 1999, new charter flights to Bulgaria, Turkey, Egypt, Greece, Tunis, and other countries had been added. |
Начиная с 1999 года, были добавлены чартерные рейсы в Болгарию, Турцию, Египет, Грецию, Тунис и другие страны. |
Instead, the EU kept Turkey waiting yet again, putting off formal negotiations that, in any case, may take years to complete. |
Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы. |
Egypt's policies concerning two of Israel's other key rivals in the region, Turkey and Iran, also might shift. |
Политика Египта также затрагивает два ключевых соперника Израиля в этом регионе, Турцию и Иран, и стратегия Ирана также может измениться. |
Upon a suggestion of Hasse, he went to Turkey in 1960 and landed at Ege University in İzmir. |
По совету Хассе в 1960 году Икэда приехал в Турцию и работал в Эгейском университете в Измире. |
The routes of the drugs were from Uruguay and Argentina to South Africa to Northern Italy, Turkey and Montenegro. |
Следствие установило, что из Уругвая и Аргентины наркотики попадали в ЮАР, оттуда шли в Северную Италию или Турцию, а затем в Черногорию. |
However, while calling on Turkey to accept its "historic responsibility", the German government declined to use the word "genocide". |
Германия призвала Турцию принять свою «историческую ответственность» за эти события, но отказалась использовать определение «геноцид». |
PARIS - "Who lost Turkey?" |
ПАРИЖ. "Кто упустил Турцию?" |
Sadly, not all of Iraq is this peaceful, so the next morning we found a road to Turkey and set off, still heading away from Bethlehem. |
К сожалению, не весь Ирак так спокоен, поэтому, на следующее утро мы нашли дорогу в Турцию и отправились в путь, все еще направляясь в обратную от Вифлеема сторону. |
I know for a fact he was broke when he left for Turkey. |
Я точно знаю, что когда уезжал в Турцию, он был на мели. |
The Polish gold reserve crossed Romania, passed through Turkey and lebanon and reached Paris in late October |
Польский золотой запас пересек Румынию, прошел через Турцию и Ливан и достиг Парижа в конце октября. |
He said that if he went back to Turkey the police would torture him |
Он сказал, что если вернётся в Турцию полиция будет его пытать. |
I'm never going back to Turkey |
Я никогда не вернусь в Турцию. |
In my eyes, you're worth the whole world, but what we want from Boris is a helicopter to Turkey and the gnomes. |
В моих глазах, вы стоит весь мир, но то, что мы хотим получить от Бориса вертолетная в Турцию и гномами. |
In addition to discussions with authorities in Pakistan, the Special Mission visited the Islamic Republic of Iran, the Russian Federation, Saudi Arabia and Turkey for consultation. |
Специальная миссия не только провела беседы с представителями властей в Пакистане, но и посетила Иран (Исламская Республика), Российскую Федерацию, Саудовскую Аравию и Турцию для проведения консультаций. |
The two aircraft flew along the western and southern coast of Cyprus and exited the north-eastern Nicosia flight information region at 1604 hours returning to Turkey. |
Эти два самолета пролетели над западным и южным побережьем Кипра и вернулись в Турцию, покинув северо-восточную часть района полетной информации Никосии в 16 ч. 04 м. |
In 1995, the Special Rapporteur expressed the desire to visit Viet Nam and Turkey respectively and is still awaiting replies. |
В 1995 году Специальный докладчик выразил пожелание совершить поездки во Вьетнам и Турцию; ответы от этих стран пока не поступили. |
However, over 50 per cent of Pakistani nationals returned to Pakistan by making a month-long journey overland through Iraq, Iran and Turkey. |
Однако более 50 процентов граждан Пакистана, для того чтобы вернуться на родину, должны были проделать месячное путешествие по суше через Ирак, Иран и Турцию. |
He then departed from Tehran to Turkey on 17 June 1996 by Iran Air (flight No. 719). |
Затем 17 июня 1996 года рейсом авиакомпании "Иран эйр" (номер 719) он вылетел из Тегерана в Турцию. |
A series of resolutions, decisions and reports from various international bodies and non-governmental organizations had castigated Turkey for its extremely poor human rights record. |
В ряде резолюций, решений и докладов различные международные органы и неправительственные организации критикуют Турцию за ее исключительно неадекватную политику в области прав человека. |
The current Chairman, Ambassador H.E. Cesar Mayoral, has visited three States: Germany, Turkey and Syria as well as the EU in Brussels. |
Нынешний Председатель, посол Сесар Майораль, посетил три государства: Германию, Турцию и Сирию, а также штаб-квартиру Европейского союза в Брюсселе. |
The flow of oil from Iraq to Turkey is continuously monitored at both the border crossing point at Zakho and into the storage tanks at Ceyhan. |
Контроль за транспортировкой нефти из Ирака в Турцию осуществляется непрерывно как в пограничном пункте Заху, так и на нефтехранилище в Джейхане. |