Italy and Austria have provided an excellent model for cooperation, and all, including Turkey, continue to support our rural renewable energy programme. |
Италия и Австрия служат отличными примерами сотрудничества, и все, включая Турцию, продолжают поддерживать нашу программу возобновляемых источников энергии в сельской местности. |
The Committee on the Rights of the Child had also urged Turkey to comply with relevant international standards concerning juvenile justice and juvenile detention. |
Комитет по правам ребенка также призвал Турцию соблюдать применимые международные стандарты, касающиеся правосудия в отношении несовершеннолетних и их содержания под стражей. |
In general, the trafficked girls are sent to the Russian Federation, Turkey, Poland, the Czech Republic, Italy and the United Arab Emirates. |
Как правило, девочек отправляют в Российскую Федерацию, Турцию, Польшу, Чешскую Республику, Италию и Объединенные Арабские Эмираты. |
Welcoming the efforts of the Committee on Missing Persons in Cyprus, he urged Turkey to investigate the fate of those missing. |
Оратор также приветствует усилия Комитета по пропавшим без вести лицам и призывает Турцию прояснить судьбу этих людей. |
Although both men and women are provided with the right to represent Turkey abroad on equal terms, the development in this respect is rather slow. |
Хотя мужчинам и женщинам предоставлено равное право представлять Турцию за рубежом, изменения к лучшему в этой области происходят довольно медленно. |
I wish to thank the Republic of China on Taiwan, Turkey, Italy and Austria for coming forward with community-based renewable energy programmes. |
Я хотел бы поблагодарить Китайскую Республику на Тайване, Турцию, Италию и Австрию за выдвинутые программы получения возобновляемой энергии на основе общин. |
Me, Excellence? - I am for the Greater Turkey. |
Я за великую Турцию, это всем известно. |
The majority of opium seizures in Europe were made in Turkey (52 per cent in 2009). |
Большинство изъятий опия, произведенных в Европе, пришлось на Турцию (52 процента в 2009 году). |
Over the last week alone, 6,000 Syrians have arrived in Turkey in addition to the existing thousands. |
За одну только последнюю неделю в Турцию прибыло 6000 сирийцев, пополнив уже присутствующий там многотысячный контингент. |
Furthermore, the United Arab Emirates concluded bilateral agreements on cooperation in combating terrorism and organized crime with a number of countries, including Turkey, Pakistan and Uzbekistan. |
Кроме того, Объединенные Арабские Эмираты заключили двусторонние соглашения о сотрудничестве в борьбе с терроризмом и организованной преступностью с рядом стран, включая Турцию, Пакистан и Узбекистан. |
Furthermore, several Article 5 parties had ceased consumption of methyl bromide for strawberry nurseries prior to its phase-out in 2015, including Brazil, Lebanon, Morocco and Turkey. |
Кроме того, ряд Сторон, действующих в рамках статьи 5, включая Бразилию, Ливан, Марокко и Турцию, прекратили потребление бромистого метила для обработки питомников клубники до наступления предельной даты поэтапной ликвидации - 2015 год. |
Successful developing and emerging country jurisdictions, such as Brazil, Chile, the Republic of Korea, South Africa and Turkey use these tools effectively in prosecuting cartels. |
Имеющие успешный опыт такой работы развивающиеся страны и страны с динамично растущей экономикой, включая Бразилию, Республику Корея, Турцию, Чили и Южную Африку, эффективно используют такие инструменты в целях преследования картелей. |
5.14 The complainant's counsel submits that, according to family members, the complainant was detained after his arrival in Turkey. |
5.14 Адвокат заявителя утверждает, что, по сообщению родственников, заявитель по прибытии в Турцию был помещен под стражу. |
The single contributor to this increase is the response to the influx of Syrian refugees in Turkey and elsewhere within Europe. |
Это увеличение в полном объеме объясняется ответными мерами в связи с притоком сирийских беженцев в Турцию и в другие страны Европы. |
On 23 November 2013, the Panel met with the Turkish authorities, who denied knowledge of weapons transfers from Libya to Turkey. |
23 ноября 2013 года Группа встретилась с турецкими властями, которые утверждали, что им ничего неизвестно о передачах оружия из Ливии в Турцию. |
Approximately 100,000 internally displaced persons are sheltering in camps close to the Turkish border, while some 22,300 people fled to Turkey during the reporting period. |
Около 100000 внутренне перемещенных лиц в настоящее время укрываются в лагерях недалеко от турецкой границы, а около 22300 человек в отчетный период бежали в Турцию. |
In October, nearly 200,000 people had fled the brutal advance of ISIL and had sought refuge in Turkey. |
В октябре в результате агрессивного натиска ИГИЛ почти 200000 человек покинули свои дома и бежали в поисках убежища в Турцию. |
The Committee therefore concluded that the complainant would not be at risk of a treatment contrary to article 3 of the Convention if returned to Turkey. |
Поэтому Комитет сделал вывод, что в случае возвращения подателя жалобы в Турцию ему не будет угрожать обращение, противоречащее статье З Конвенции. |
For these reasons, if he returned to Turkey he would face a personal, real and serious risk of being tortured. |
Поэтому, если ему придется вернуться в Турцию, то он подвергнется личной, конкретной и серьезной угрозе применения пыток. |
He stayed in Pakistan for two weeks before travelling in vans and trucks through the Islamic Republic of Iran, Turkey, Greece and Italy. |
Он пробыл в Пакистане две недели, а затем на фургонах и грузовиках пересек Исламскую Республику Иран, Турцию, Грецию и Италию. |
The daughter-in-law recovered after 15 to 20 minutes of atropine treatment, however, it was later decided to also send her to Turkey. |
Ее невестка пришла в себя после 15-20-минутного применения атропина, однако позднее было принято решение также отправить ее в Турцию. |
Men emigrate mainly to the Russian Federation and Ukraine (61.4%), while women prefer Western Europe, Israel, Turkey. |
Мужчины эмигрируют преимущественно в Российскую Федерацию и на Украину (61,4%), а женщины предпочитают Западную Европу, Израиль и Турцию. |
Other countries, including Burkina Faso, Israel and Turkey, reported on measures to coordinate and monitor inter-ministerial efforts for persons with disabilities. |
Другие страны, включая Буркина-Фасо, Израиль и Турцию, сообщили о мерах по координации и мониторингу межминистерских мероприятий, осуществляемых в интересах инвалидов. |
Mongolia has been cooperating with many more countries such as the United States, Germany, Japan, France, South Korea and Turkey since 1990. |
С 1990 года Монголия сотрудничает со многими странами, включая Соединенные Штаты, Германию, Японию, Францию, Южную Корею и Турцию. |
CESCR was concerned that domestic violence was not criminalized, and called on Turkey to criminalize it. |
КЭСКП выразил озабоченность в связи с тем, что насилие в семье не квалифицируется как уголовное преступление, и призвал Турцию ввести уголовную ответственность за насилие в семье. |