Another account put civilian fatalities at 56 and claimed 60% of the town's residents fled, mostly north to Turkey. |
По другой статистике, погибло 56 человек и сбежало 60 % жителей города, главным образом в Турцию. |
Following Islamic State attacks against Kurdish enclaves, more than 120,000 refugees crossed into Turkey in a single weekend. |
В связи с нападениями группировки ИГИЛ на анклавы с курдским населением, более 120 тысяч человек бежали в Турцию только за один уикенд. |
After Desert Storm, he was not heard of until 1998 when he fled to Norway through Turkey with his family under a fake name. |
Покинув пост в 1991, в 1998 под чужим именем вместе с членами семьи бежал из страны через Турцию в Норвегию. |
One of the primary tenents of the party was to resist Turkey's subservience to American influence. |
Одной из целей партии было ограничение американского влияния на Турцию. |
Our names are Dave and Karen Burridge, we originally came to Side Turkey on a friends recommendation and duly fell in love with the area. |
Мы - Дэйв и Карен Берриддж, первоначально приехали в Турцию, в Сиде по рекомендации друзей и сразу влюбились в этот удивительный регион. |
In 1994, Hikmet Karaman returned to Turkey and worked for Kocaelispor as assistant coach, together with Reinhard Saftig. |
В 1994 году Хикмет Караман вернулся в Турцию, где стал работать помощником главного тренера «Коджаэлиспора» Реинхарда Сафтига. |
It may be seen from the above figure how the Risale-i Nur Movement spread within Turkey, despite all efforts to stop it. |
Гиперинфляция постоянно сдерживала поступление в Турцию прямых иностранных инвестиций, несмотря на все меры, предпринимавшиеся для их привлечения. |
1881 - Turkey has left the population of the village Hadzhimukohabl (now village Dondukovskaya), many of whom are Temirgoy. |
1881 год - в Турцию ушло население аула Хаджимукохабль (ныне станица Дондуковская), значительную часть которого составляли темиргоевцы (чемгуй). |
They chose instead Turkey and Mexico to set up the textiles factories, because their education levels were 25 to 30 percent. |
Вместо этого для открытия текстильных фабрик выбирали Турцию и Мексику, потому что там доля образованных составляла 25-30%. |
Superintendent Niels Bech of the National Police Force explained that large parts of the profits from the narcotics sales in Denmark have returned to Turkey. |
Как разъяснил руководитель Национального управления полиции Нильс Бех, значительная часть выручки, полученной в результате продажи наркотиков в Дании, возвратилась в Турцию. |
It was reported that his attorney, Britta Böhler, was not allowed to enter Turkey to visit her client. |
Сообщалось, что его адвокату Бритте Бёлер не разрешили прибыть в Турцию для встречи со своим клиентом. |
Pipeline links, notably to the Islamic Republic of Iran, China, the Caucasus and Turkey, are needed. |
Необходимо проложить трубопроводы, прежде всего в Исламскую Респубику Иран, Китай, на Кавказ и Турцию. |
With the help of a smuggler the author left the Islamic Republic of Iran illegally via the Kurdish mountains to Turkey. |
С помощью одного контрабандиста, который провел автора через Курдские горы, последний незаконно перебрался из Ирана в Турцию. |
It has built or is building pipelines to Turkey and Germany, taken over an oil company, and sought footholds in European distribution markets. |
Газпром построил или все еще строит трубопроводы в Турцию и Германию, он взял под контроль нефтяную компанию и начал строить плацдарм на европейских рынках продаж. |
The US-Turkish partnership, badly strained by the war in Iraq, was reinvigorated by President Barack Obama's visit to Turkey in June. |
Американо-турецкое сотрудничество, очень напряженное из-за войны в Ираке, снова укрепилось после визита президента Барака Обамы в Турцию в июне. |
Within this framework, dangerous waste cannot be imported nor can it be moved into Turkey for dumping. |
В соответствии с положениями этого подзаконного акта запрещается импорт опасных отходов или их ввоз в Турцию с целью захоронения. |
We would also like to thank our development partners, especially Turkey, for the support they have given us in achieving the goals of the Challenge. |
Мы благодарим и наших партнеров по развитию, особенно Турцию, за ту поддержку, которую они оказывают нам в достижении целей проекта. |
In order to profit from its oil it has to export it through Turkey or Syria, and other countries, and Iraq itself. |
Для того, чтобы получить прибыль от продажи нефти, ее необходимо экпортировать через Турцию, или Сирию, и другие страны, а также территорию Ирака. |
We therefore call upon Turkey to review its policy towards Cyprus, put an end to its threatening behaviour and its might-is-right-based approach and refrain from undermining the prospects for reunification and reconciliation. |
Поэтому мы призываем Турцию пересмотреть свою политику в отношении Кипра, прекратить создавать угрозы, отказаться от применяемого ею подхода, основанного на принципе «сильный прав», а также воздерживаться от мер, которые подрывают перспективы воссоединения и примирения. |
Since it began reporting in 1999, Landmine Monitor has removed Turkey and Serbia and Montenegro from its list of producers. |
С 1999 года, когда начал выходить Landmine Monitor, Турцию, а также Сербию и Черногорию удалили из списка стран-производителей противопехотных мин. |
They were intended for use on airmail letters from Greece to Italy and Turkey, and produced by the Italian firm Aero Espresso Italiana (AEI). |
Марки предназначались для оплаты пересылки авиапочтой писем из Греции в Италию и Турцию и были напечатаны итальянской фирмой «Аэро Эспрессо Италиана» (итал. AEI). |
After six months with the club, Ribéry moved to Turkey in January 2005 to join Galatasaray, where he won the Turkish Cup. |
После шести месяцев игры за этот клуб в январе 2005 года Рибери перебрался в Турцию, чтобы стать игроком «Галатасарая», в составе которого он выиграл Кубок Турции. |
Azerbaijan cooperates with neighboring member states in a sphere of energy security and conduct activity in the Caspian Sea with Kazakhstan and Turkmenistan and the main export routes pass through Turkey. |
Во время саммита был подписан «Протокол о сотрудничестве между министерствами иностранных дел государств-членов Тюркского совета» Азербайджан сотрудничает с соседними государствами-членами в сфере энергетической безопасности и осуществляет деятельность в Каспийском море с Казахстаном и Туркменистаном, основные экспортные маршруты проходят через Турцию. |
Twenty international transport routes to Russia, Ukraine, Europe, the Caucasus, Afghanistan, Pakistan, Iran, Turkey and China pass through Uzbekistan. |
Через территорию республики проходят 20 международных транспортных маршрутов и направлений, ориентированные в Российскую Федерацию, Украину, страны Европы, Кавказ, Афганистан, Пакистан, Иран, Турцию и Китайскую Народную Республику. |
The European Parliament is also critical of Turkey for failing to fulfill its commitments under the protocol to the Turkey-EU association agreement. |
Невыполнение обязательств Дополнительного протокола к соглашению об ассоциации между Турцией и ЕС также подвергается критике. Турцию призывают к успешному осуществлению недискриминационных инициатив. |