Shortly after, my parents got separated, and I came to Turkey with my mom. |
Вскоре мои родители разошлись, и я переехала в Турцию с моей мамой. |
Sebottendorf fled Germany for Switzerland and then Turkey. |
Зеботтендорф выехал в Швейцарию, а затем в Турцию. |
For a period of time she was exiled in Turkey. |
По его желанию он был экстрадирован в Турцию. |
Ahmed İhsan Kırımlı was born to a family of Crimean Tatar immigrants in Turkey. |
Ахмед Ихсан Кырымлы родился в семье крымских татар, которые мигрировали в Турцию. |
The pipeline has a strategic importance for both Azerbaijan and Turkey. |
Является стратегически важным геополитическим коридором, связывающим Турцию и Азербайджан. |
Shortly afterwards, he returned to Turkey. |
Вскоре после этого он вернулся в Турцию. |
He returned to Turkey in 1974. |
В 1974 году вернулась в Турцию. |
He tells me the bunch was pulling stumps for Turkey the next day. |
Вся их банда должна была свалить в Турцию на следующий день. |
This bid for regional preeminence will sooner or later bring Turkey into serious conflict with neighboring Iran. |
Эта ставка на региональное преимущество рано или поздно приведет Турцию к серьезному конфликту с соседним Ираном. |
Europeans who considered Turkey a potential Trojan horse for America within the European Union were forced to reconsider. |
Европейцы, считавшие Турцию потенциальным "троянским конём" Америки в Европейском Союзе, были вынуждены пересмотреть свои взгляды. |
Second, Syria will probably receive the go-ahead for a pipeline to bring Iraqi oil across its territory to Turkey. |
Во-вторых, Сирия, вероятно, получит разрешение на прокладку трубопровода для перекачки иракской нефти в Турцию по своей территории. |
Finally, in contrast to Arab states like Saudi Arabia, Turkey is generally comfortable with the deal's geopolitical ramifications. |
Наконец, в противоположность арабским странам, типа Саудовской Аравии, Турцию в целом устраивают геополитические последствия этого соглашения. |
In 2008, more than 350,000 Spanish tourists visited Turkey. |
В 2008 году Турцию посетило более 350000 испанских туристов. |
Some returned to Russia, whilst others were moved to central Turkey and worked in forced labour. |
Некоторые казаки вернулись в Россию, в то время как другие были перемещены в центральную Турцию на принудительные работы. |
Prussia delivered the post to Russia and Poland, as well as to Turkey via Austria. |
Пруссия доставляла почту в Россию и Польшу, а также в Турцию через Австрию. |
Similar obligations have been extended to Turkey under free trade agreements. |
В соответствии с соглашениями о свободной торговле аналогичные обязательства распространяются на Турцию. |
He plans to visit Turkey in December 1999. |
На декабрь 1999 года запланирована поездка в Турцию. |
In 1920 he emigrated to Turkey; from 1922 he taught at the University of Constantinople. |
В 1920 году эмигрировал в Турцию; с 1922 года преподавал в Константинопольском университете. |
He is going to Turkey to meet the buyer at a place called the Haven. |
Он направляется в Турцию, чтобы в встретиться с покупателем в месте под названием Хейвен. |
I escaped to Turkey, and then I immigrated here to California. |
Я уехал в Турцию, а затем иммигрировал сюда, в Калифорнию. |
Yes, he saw people, even went to Turkey. |
Она встречалась с людьми, даже ездила в Турцию. |
Shortly after, my parents got separated, and I came to Turkey with my mom. |
Вскоре мои родители разошлись, и я переехала в Турцию с моей мамой. |
Other departees travelled overland through Iran, Turkey, Afghanistan and Pakistan. |
Другие выехавшие лица проследовали наземным транспортом через Иран, Турцию, Афганистан и Пакистан. |
Approximately 1,000 Indian nationals drove via Iran, Turkey, Afghanistan and Pakistan to India. |
Примерно 1000 индийских граждан проследовала в Индию через Иран, Турцию, Афганистан и Пакистан. |
They were eventually evacuated by the Vietnamese Government either through Iraq or through Turkey and Jordan. |
В конечном счете они были эвакуированы вьетнамским правительством либо через Ирак, либо через Турцию и Иорданию. |