| Shortly after, my parents got separated, and I came to Turkey with my mom. | Вскоре мои родители разошлись, и я переехала в Турцию с моей мамой. |
| Sebottendorf fled Germany for Switzerland and then Turkey. | Зеботтендорф выехал в Швейцарию, а затем в Турцию. |
| For a period of time she was exiled in Turkey. | По его желанию он был экстрадирован в Турцию. |
| Ahmed İhsan Kırımlı was born to a family of Crimean Tatar immigrants in Turkey. | Ахмед Ихсан Кырымлы родился в семье крымских татар, которые мигрировали в Турцию. |
| The pipeline has a strategic importance for both Azerbaijan and Turkey. | Является стратегически важным геополитическим коридором, связывающим Турцию и Азербайджан. |
| Shortly afterwards, he returned to Turkey. | Вскоре после этого он вернулся в Турцию. |
| He returned to Turkey in 1974. | В 1974 году вернулась в Турцию. |
| He tells me the bunch was pulling stumps for Turkey the next day. | Вся их банда должна была свалить в Турцию на следующий день. |
| This bid for regional preeminence will sooner or later bring Turkey into serious conflict with neighboring Iran. | Эта ставка на региональное преимущество рано или поздно приведет Турцию к серьезному конфликту с соседним Ираном. |
| Europeans who considered Turkey a potential Trojan horse for America within the European Union were forced to reconsider. | Европейцы, считавшие Турцию потенциальным "троянским конём" Америки в Европейском Союзе, были вынуждены пересмотреть свои взгляды. |
| Second, Syria will probably receive the go-ahead for a pipeline to bring Iraqi oil across its territory to Turkey. | Во-вторых, Сирия, вероятно, получит разрешение на прокладку трубопровода для перекачки иракской нефти в Турцию по своей территории. |
| Finally, in contrast to Arab states like Saudi Arabia, Turkey is generally comfortable with the deal's geopolitical ramifications. | Наконец, в противоположность арабским странам, типа Саудовской Аравии, Турцию в целом устраивают геополитические последствия этого соглашения. |
| In 2008, more than 350,000 Spanish tourists visited Turkey. | В 2008 году Турцию посетило более 350000 испанских туристов. |
| Some returned to Russia, whilst others were moved to central Turkey and worked in forced labour. | Некоторые казаки вернулись в Россию, в то время как другие были перемещены в центральную Турцию на принудительные работы. |
| Prussia delivered the post to Russia and Poland, as well as to Turkey via Austria. | Пруссия доставляла почту в Россию и Польшу, а также в Турцию через Австрию. |
| Similar obligations have been extended to Turkey under free trade agreements. | В соответствии с соглашениями о свободной торговле аналогичные обязательства распространяются на Турцию. |
| He plans to visit Turkey in December 1999. | На декабрь 1999 года запланирована поездка в Турцию. |
| In 1920 he emigrated to Turkey; from 1922 he taught at the University of Constantinople. | В 1920 году эмигрировал в Турцию; с 1922 года преподавал в Константинопольском университете. |
| He is going to Turkey to meet the buyer at a place called the Haven. | Он направляется в Турцию, чтобы в встретиться с покупателем в месте под названием Хейвен. |
| I escaped to Turkey, and then I immigrated here to California. | Я уехал в Турцию, а затем иммигрировал сюда, в Калифорнию. |
| Yes, he saw people, even went to Turkey. | Она встречалась с людьми, даже ездила в Турцию. |
| Shortly after, my parents got separated, and I came to Turkey with my mom. | Вскоре мои родители разошлись, и я переехала в Турцию с моей мамой. |
| Other departees travelled overland through Iran, Turkey, Afghanistan and Pakistan. | Другие выехавшие лица проследовали наземным транспортом через Иран, Турцию, Афганистан и Пакистан. |
| Approximately 1,000 Indian nationals drove via Iran, Turkey, Afghanistan and Pakistan to India. | Примерно 1000 индийских граждан проследовала в Индию через Иран, Турцию, Афганистан и Пакистан. |
| They were eventually evacuated by the Vietnamese Government either through Iraq or through Turkey and Jordan. | В конечном счете они были эвакуированы вьетнамским правительством либо через Ирак, либо через Турцию и Иорданию. |